Cuando era estudiante de bellas artes una de mis proferas proyectó en una clase un documental sobre Isamu Noguchi.
No solo quedé sorprendida por la belleza de su obra y su amplitud de criterio que lo llevo hasta el diseño, sino por la idea de que es el material el que dicta la forma de la obra.
While I was a studen at the fine art school I watched a documentary about Isamu Noguchi.
I still find very inspiring the concept behind his work, the idea that it is the material that dictates the shape of the art piece.
TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Los días de verano se acercan, el calor se hace intenso y los árboles son el gran refugio de quien camina por las veredas de la ciudad.
Sumer days are near, the sun strikes and the trees are the best refuge for those who walk in the city.
TAG: las simples cosas / the simple things,
Comentarios
Hola Cecilia, ¿cómo estás?
te quería felictar muchísimo por las nuevas piezas, ¡son bellísimas! realmente mu gusta muchísimo lo que hacés y es un placer visitar tu web. un abrazo grande!!!!!
Mariana
12 Nov 2011, 11:59 AM
¡Gracias Mariana!
Me pone muy feliz tu comentario, me alegra mucho que te gusten las piezas nuevas.
Te de dejo un beso y un abrazo enormes.
Está compuesta por fuentes cuencos y floreros de inspiración vegetal.
(Click on the image to enlarge)
It's composed by vases and platters inpired by plants and flowers.
Los nuevos esmaltes que presento junto a esta colección son el amarillo veneciano, un tono suave y cítrico, el íride, un gris que presenta toques de beige, celeste y rosa, y el sangre de buey, un esmalte tradicional de gran variación que se desarrolla en atmósofera reductora y produce tonos rubí.
The new glazes are the venetian yellow, a citrict tone, iride, a grey that can produce pink, beige and light blue spots and oxblood a traditional glaze with dark red zones.
Este fin de semana se realizo el Festival Internacional de Diseño de Buenos Aire (FID) en el CMD.
This weekend at the CMD the Buenos Aires International Design Festival (FID) took place.
Tuve la oportunidad de hacer una pequeñísima presentación de mi nueva colección de piezas de porcelana "Gérmina" (si todo sale bien, la colección completa estará en venta en mi tienda online a partir del 5 de noviembre).
I had the chance to exhibit some pieces from my new collection "Germina" that will be out in my online shop on November the 5th.
Por primera vez pude ver piezas del Grupo Bondi, con sus asientos en semento colado que semejan peizas de taipcería.
This outdoor benches made out of concrete are designs by Grupo Bondi, a greta design studio that mixes humor and good ideas.
No solo es muy bueno lo que hacen sino que además le ponen mucho humor e ingenio. Mi favorito es el cristal de Maciel, como el de Murano pero de aca :-)
Fui invitada a colgar una obra en Museo Urbano, un proyecto mediante el cual se promueve la inserción del arte en la vida urbana.
El museo cuenta actualmente con cuatro vitrinas ubicadas en hospitales públicos de la ciudad de Buenos Aires.
De esta forma las obras exhibidas salen del circuito de galerías y museos para entrar en la vida cotidiana y llegar a un público diferente. Marcela Oliva, una de sus integrantes, fue quien, con mucha dedicación, se ocupó del montaje mi obra "Jardín colgante" en la vitrina ubicada en el hospital Vélez Sarsfield (Calderón de la Barca 1550).
I was invited to exhibit my work "Jardin colgante" in Museo Urbano.
This is a project that aims to take art pieces out of the museum-galleries and circuit to bring them out to the urban life.
The museum has four display windows placed on public hospital in Buenos Aires. Marcela Oliva, one of the artists involved in the project, was in charge of hanging my porcelains in Velez Sarsfield Hospital.
Se celebró la centésima edición del Salón Nacional de Artes Visuales.
Creo que es una buena muestra para ir a ver (cierra el 16 de octubre) y saqué fotos de algunos de los trabajos que más me gustaron:
The selected works for the National Art Competition are on exhibition at Palais de Glace.
This are some of my favorite pieces:
Gran premio adquisición en la categoría nuevos soportes e instalaciones, "La ciudad perdida" de Estanislao Florido, una de las obras más lindas de la muestra.
Una vidriera en Villa Regina con floreros y cuencos sobre un manto de flores.
El lugar: Altoliving diseño interior, España 11, Villa Regina, Río Negro, Argentina.
¡Gracias Mariela!
A window display for springtime: vases and bowls on a flowery canvas.
The place: Altoliving interior design, España 11, Villa Regina, Rio Negro, Argentina.
Todas las imágenes cortesía de Altoliving diseño interior.
Estoy haciendo pruebas de esmalte para mi nueva colección.
Este es uno de los elegidos, Íride, un beige que en distintas zonas da tonos amarillos y grises.
I'm preparing glazes for my new collection.
This is Iride glaze, beige with grey and yellow dots.
TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Estas son las primeras formas que aprendí a modelar en porcelana cuando era chica.
Estas florcitas de porcelana se aplicaban a los figurines que se fabricaban en la fábrica de mi familia. Las encargadas de modelarlas eran las que me ensañaban a hacerlas cuando mi mamá me llevaba con ella al trabajo.
Me encataba hacerlas, presionando bolitas de pasta en el centro de la mano, pétalo por pétalo.
These porcelain flowers are the first thing that I learnt to model in clay when I was kid and I used to spend my time playing at my parent's factory.
These litle roses were applied to the pocelain figurines and I used to love to help to make them pressing small balls of clay in my hand, petal by petal.
TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
que buenas estas imagenes, es increible tu recorte y ecuadre....son todas obras en potencia.
inspiracion pura!
bienvenida!!!!!
besazo!!!!!!!
florencia alvarez
1 Oct 2011, 12:46 PM
Gracias Flor!
Feliz de estar de vuelta.
No había pensado en trabajar con estas fotos en particular pero ahora que lo mencionas me dieron ganas :-)
¡Beso y abrazo!
Había escuchado hablar de esta flor pero nunca había visto una en persona.
La protea es una flor de origen africano, es enorme (mide unos 15cm de diametro) y hermosa.
I had herd about it but I had never seen one in person.
The protea is a big african flower (15cmD) beautiful and extrange.
sabés que este año no llegué, pero el que viene quiero presentar un proyecto de instalación al aire libre con jardines?? Ya encontré un ing. agrónomo, que me puede transcribir en 3D la idea... Te extraño!!
conny
22 Jul 2011, 12:09 AM
Que bueno! Tengo mucha curiosidad! Nos vemos pronto :-)
Durante años fui juntando piedras arena y tierra de algunos lugares que conocí.
I keep stones and sand from different places that I have visited.
Me gustan como recuerdo, algo tan simple que puede ser encontrado en cualquier parte pero propio de cada lugar.
Verlos me recuerda a esos lugares, son una parte de esos lugares.
I like this kind of souvenir, so simple that is everywhere and from a speceific place at the same time.
They remind me of those places, bring back the memories.
Las piedras como condensación de un recuerdo, aquello que despierta el recuerdo.
Tecnología del siglo XVII para las fantasías del siglo XXI. Hideki Higashino fabrica pequeños autómatas o karakuri utilizando mecanismos de relojería. Un buen ejemplo de como las técnicas antiguas pueden seguir sorprendiendo.
17th century technology for 21st century fantasies. Hideki Higashino makes automats or karakuri using clock technology. A good example on how old techniques keep on producing surprising things.
Hola cecilia, muy bonito este video, gracias por subirlo, conozco tu trabajo, ya quesoy Argentina y ceramista, por el momento radicada en Italia.Pero al igual que vos camino mucho mi linda Buneso Aires y he visto por ahi tu obra en el Salon...aqui tienes mi e.mail y te dejo mi blog,
tal vez te pida permiso de meter este video nel mio blog, me lo puedas enviar tal vez..
carinos de Eugenia
MET
ESPECTACULAR OBRA
10 Jun 2011, 5:28 AM
Hola Eugenia, gracias por tu comentario y por dejar un link a tu blog, me gusta mucho lo que haces. Tu obra silencio y continuidad es tan delicada y sorprendente a la vez. ¡ Y tu taller es un lugar soñado!
Este año las ferias PuroDiseño y ArteBA fueron simultáneas por unos días.
Asi que el sábado a primera hora ya estaba en la Rural, con marido y bebé incluidos para visitarlas.
Hacía casi 10 años que no recorría ArteBA porque odiaba los pasillos repletos de gente y me sorprendió para bien encontrar espacios enormes que permiten disfrutar de las obras, muchas de gran formato.
No tuve tiempo suficiente para ver bien las dos ferias, me quedé con las ganas de caminar más, me perdí muchas cosas.
Lo que más me gustó de PuroDiseño:
This year two of the most important trade shows of Argentina were at the same place and at the same time. PuroDiseño is a space for argentinian design and ArteBA is a trade show for art galleries.
I didn't have enough time to watch everything in both fairs, but here are some pics from the things I liked most.
From PuroDiseño:
cestería en caucho de Gabriela Horvat, admiro muchísimo su trabajo.
Gabriela Horvat's rubber basket weaveing, I admire all her work.
Desde hace dos años atrás vengo leyendo algunos libros que tienen que ver con el arte, desde diferentes puntos de vista y tenía ganas de escribir sobre algunos de ellos.
No me fue facil leer este libro pero igual me resultó muy interesante.
Plantea el concepto de diagrama, algo que existe en un cuadro, aunque no podamos detectarlo a simple vista y que es lo que hace que esa pintura, ese cuadro, valga la pena, no sea uno más, sea una obra de arte.
Su teoría tiene que ver con la idea de borrar (casi lo opuesto a lo que uno imaginaría sobre el acto de pintar, agregar pintura).
"¿Qué es lo que va a hacer el diagrama? Va a operar como una especie de zona de remoción [brouillage], de limpieza. ¿Para permitir qué? Sin dudas para permitir el advenimiento de la pintura". (pág.51)
"Pero si al pintor le cuesta trabajo comenzar, es justamente porque su tela está llena. ¿Llena de qué? De lo peor. (...) El problema va a ser realmente el de quitar esas cosas. Esas cosas invisbles que ya han tomado la tela." (pág. 55)
Deleuze abordó el tema de la pintura en otro libro (me lo recomendó Catalina y espero atreverme a leerlo pronto): "Francis Bacon: Lógica de la sensación" (1981)
Este libro lo mencionó Graciela Taquini en una charla durante la clínica con Daniel Fischer el año pasado.
A mi me dio mucha curiosidad el título.
Con una formación artística más bien tradicional, me costó pensar en la idea de hacer arte a partir del arte de otros o a partir de objetos ya existentes.
"Desde cominezos de los años noventa, un número cada vez mayor de artistas interpretan, reproducen, reexponen o utilizan obras realizadas por otros o productos culturales disponibles. Ese arte de la postproducción responde a la multiplicación de la oferta cultural, aunque también más indirectamente respondería a la inclusión dentro del mundo del arte de formas hasta entonces ignoradas o depreciadas." (pág.7)
Lo empecé a leer y lo deje. Lo empecé otra vez y avancé un poquito más. Lo empecé por tercera vez y lo terminé.
No estoy segura de haber capatado claramente la idea del autor, pero me formé mi propia idea, que igual vale.
"Desde que arranca la modernidad, está claro que algo puede ser arte sin ser bello. Luego la belleza ni es ni puede formar parte de la escencia del arte. El contenido, por otra parte, es una condición necesaria para el arte (...) (pág.175)
Concluye que la belleza es un valor, no una cualidad estética, por eso actualmente no es tomada en cuenta como necesaria para definir el arte contemporáneo. Y plantea el concepto de sublimidad o lo sublime, al que define como "(....) el asombro y la veneración por nosotros mismos tal y como somos ahora (...)" (pág. 222) y que sería aquello que las grandes obras de arte provocan en los expectadores.
Un recorrido por los jradines en el arte, desde la pintura, el cine y la fotografía.
Y el planteo de una idea muy particular:
"(...) todo jardín crea sus condiciones de posibilidad y sus mecanismos de representación propios (...) todo jardín significativo, se presenta como reflejo de un sujeto privilegiado, de un "monarca". El jardín reivindica, preconiza, impone, por complejo que sea, un punto de vista. (pág. 76) Es evidente que como dueño absoluto de la representación, el "monarca" del jardín transmite, en cada ocasión y según las circunstancias, mensajes muy diferentes (es "monarca" porque se impone, no porque difunda mensajes "monraquicos")". (pág. 78)
Es un libro dividido en 7 capítulos (la subasta, la crit, la feria, el premio, la revista, la visita al estudio, la biennale) donde la autora cuenta cómo es el circuito internacional del arte contemporáneo, un mundo tan exclusivo que no es fácil de imaginar desde afuera.
Y mientras escribo todo esto, el bebé se mueve en mi panza, ya quiere salir.
TAG: lo que inspira / what inspires,
Comentarios
Hola Cecilia bueno la verdad que lindo el comentario de los libros...! bueno en la tarde te escribi por aca pero se ve que no se publico...pero acordandome de tu blog donde siempre enviar direcciones y links, te queria consultar si das clases de alfareria o me podes recomendar a alguien para tomar clases, yo ya he tomado clases y en este momento estoy buscando retomar. Desde ya te voy agradecer si me podes pasar algun dato. Saludos Marin
Cecilia, bueno la verdad es que mirando una revista Para Ti vi tus trabajos y te busque...y luego de mirar todos tus trabajos que son increibles!!...me puse a leer todos tus comentarios y no pude dejarlos hasta el final, la verdad que es muy agradable todo lo que vas narrando y aparte me parecio muy copado como ante alguna foto o algo que citas tiras direcciones, links y nombras a personas relacionadas con lo que haces. Sinceramente te felicito!!! saludos marin
Marin
14 Mar 2011, 12:10 AM
¡Muchísimas gracias Marin!
Me pone muy contenta que te guste el blog.
A veces dudo sobre poner links y esas cosas porque pienso que quizás estorban, asi que está buenísimo saber que no es asi.
Muchas gracias de verdad,
Ceci
Ese que va por esa casa muerta
y que en la noche por la galería
recuerda aquella tarde en que llovía
mientras empuja la pesada puerta,
ese que ve por la ventana abierta
llegar en gris como hace mucho el día
y que no ve que su melancolía
hace la casa mucho más desierta,
ese que amanecido, con el vino,
se arrima alucinado al mandarino
y con su corazón lo va tanteando,
ese ya no es, aunque parezca cierto,
es un Manuel Castilla que se ha muerto
y en esa casa está resucitando.
Hace varios años pasé una tarde entera recorriendo San Telmo en busca de un violetero para un amigo.
Yo no sabía que era un violetero asi que él me envió una foto donde se veía una especie de cuenco de cristal del cual salían cuatro copas para colocar flores.
Luego en 2009, diseñé el floreo Árbol y en 2010 los floreros Bulbo y Tronco.
Mi inspiración directa no fue el violetero, tenía idea de la forma que quería hacer y después se me ocurrió agregarle los cuatro agujeros extra.
Pero hace algunos días puse flores en la pieza que hice como prototipo para el florero Bulbo, y viendo las imágenes no puedo negar que el violetero dejó su marca.
Some years ago a friend asked me to get an antique epern for him at San Telmo market.
An epern is a kind of cristal vase composed by several container for flowers (ussually 4 or 5 containers).
Later, in 2009 I design the Arbol vase for five flowers, and the the Bulbo and Tronco vases.
My inspiration came from an idea of a shape I had in mind and from the trees in my street, but I can't deny the epern had some influence in the process.
These images are from a prototype I made for Bulbo vase.
Este es otro video sobre fabricación de piezas en cerámica y porcelana con el sistema de rapid prototyping.
También está en inglés, pero las piezas que se ven son muy interesantes.
El domingo visité el Palais de Glace para ver mi obra Fenix que está en exhibición hasta el 27 de febrero en el marco de la muestra del Salón Nacional de Artes Visuales.
Yesterday I went to Palais de Glace to see my work Fenix on exhibition there.
Hubo muchas obras que me gustaron.
Entre ellos, una serie de jarroncitos con aplicaciones de Julio César Cando.
La obra está montada sobre una repisa con LEDs que proyectan luz de color cambiante sobre las piezas, generando un efecto muy hermoso, como de liviandad, casi parecen irreales.
There were other works that I really liked.
A group of little jars by Julio Cesar Cando. This work was on a shelf with changing ilumination that made the whole piece quite surreal.
Otra obra que me gustó mucho fue la de Leila Córdoba, una especie de ciudad con edificios, personajes y leyendas.
Then I found the beautiful and humoristic buildings made by Leila Cordoba.
Y otra pieza que me atrajo, seleccionada en la categoría "textil" fue Historia Sin Fin de Mónica Inés Fierro, hecha con libros plegados y bordados.
I saw her work for the firts time in La Bruja, a milonga that runs every wednesday night at El Beso.
I was surprise to see her beautiful candle lights spreading dots of light on the bar area.
And another interesting work was Historia Sin Fin (Never Ending Story) by Monica Ines Fierro.
It was made out of folded old books with embroidery.
Cecilia, buen día y qué linda sorpresa encontrar mi obra en tu blog! está muy bueno, el que entre artistas nos alentemos y cuando hay algo que nos gusta decirlo. Y obvio, te felicito también, bravo Cecilia! muy bello tu trabajo. si estás con tiempo date una vuelta por el Palais, vas a encontrar otro trabajo mío, contame qué te parece, luego te envío el por qué de esa obra. un cariño. mónica
monica fierro
19 Jun 2011, 12:22 PM
¡Muchas gracias Mónica!
Me gustó mucho tu obra y que utilizaras libros como material, como si fuera la arcilla para una escultura. El papel es un soporte muy hermoso, pero no es facil trabajar con papel impreso, y más dificil todavía si está encuadernado, realmente una hermosa obra para apreciarla de cerca.
Y ni bien pueda me doy una vuelta por Palais.
¡Muchos saludos!
Encontré un video de Michael Eden, un ceramista y diseñador británico, que actualmente utiliza el sistema de rapid prototyping para crear piezas en cerámica y porcelana que no podrían ser construidas de ninguna otra manera.
Uno de sus trabajos que recrea la sopera Wedwood consistió en superponer digitalmente la textura de un hueso sobre la forma de la sopera para crear una pieza perforada de un color rosa estridente.
El video está en inglés pero es interesante ver las imágenes.
Sembré una hierba para gatos que crece en apenas un par de días.
I'm growing a kind of herb that cats like.
Los brotes son grandes y carnosos.
The sprouts are quite big and fleshy.
Y este es mi cuenco Brotes, que no está inspirado en estos brutes precisamente, pero se parece bastante.
Es como la versión invertida del plato con hierbas.
And this is the Brotes (sprouts) bowl.
The inspiration didn't come from this sprouts, but they have similar qualities.
The porcelain one is the inside out version of the plate with real sprouts.