BLOG: NOTEBOOK IN BLOOM
BLOG: CUADERNO EN FLOR



 

Rain
Lluvia

Wednesday, 19 Jun 2013

(...) "Era una lluvia sólida y vidriosa, y no dejaba de caer.
(...) "It was a solid, glassy rain, and kept falling.

(...) -¿Cuándo habrá dejado de llover en Venus? Hace muchos años quizás.
-No desvaríe -dijo otro de los hombres-. En Venus nunca deja de llover. Llueve y llueve.
(...) -When will it have stopped raining in Venus? Many years ago probably.
-Not delirious said another of the men. In Venus never stops raining. It rains and rains.

(...) Los hombres atravesaban el río y pensaban, mientras tanto, en la cúpula solar que estaba en alguna parte, ante ellos. Una cúpula resplandeciente bajo la lluvia selvática. Una casa amarilla, redonda y brillante como el sol.
(...) The men were crossing the river and were thinking, meanwhile, about the sun dome that it was somewhere, before them. A glowing dome in the rain jungle. A yellow house, round and bright as the sun.

(...) Nuevos ríos nacían continuamente ante sus ojos, y los viejos ríos alteraban su curso... Ríos del color del mercurio, ríos del color de la plata y la leche.
Los ríos corrían hacia el mar.
El mar Único.
(...) New rivers were born before their eyes, and the old rivers were altering their course... Rivers of the color of the mercury, rivers of the color of the silver and the milk.
The rivers ran towards the sea.
The Single Sea.

(...) A lo lejos, entre los finos velos de agua, se veía una débil mancha amarilla."

"La lluvia", séptimo cuento de "El hombre Ilustrado" de Ray Bradbury.

(...) In the distance, between the thin veils of water, a faint yellow spot."

"The Long Rain" in "The Ilustrated Man" by Ray Bradbury.

TAG: lo que inspira / what inspires,

Comentarios

faaaa qué es? una mamushka? qué lindo che! 

mari
23 Jun 2013, 9:23 PM

Bueno... algo asi, sí.
Suspenso...

cecilia
24 Jun 2013, 1:55 PM
Dejar comentario
Dejar comentario