facebook
instagram
vimeo








 

BLOG: NOTEBOOK IN BLOOM
BLOG: CUADERNO EN FLOR



 

Saturday, 30 Sep 2017
The nooks of inspiration
Los recovecos de la inspiración
Hay quiene creen que existe aquello que llamamos inspiración y otros que no.

Yo no logro situarme en ninguno de los extremos porque en principio creo que la inspiración no está ni en una punta ni en la otra, sino en el medio.

A mi modo de ver no es algo que se manifieste de manera milagrosa e inexplicable sino que sería algo asi como una conclusión, un juntarse de las cosas que se da por acumulación. Tiene que haber existido un trabajo o investigación previa para que aquella idea que está por aparecer en nuestra mente tome consistencia, y (en general mucho) trabajo posterior para que se concrete y cobre forma.

Nada en la vida se da por separado o en compartimentos estancos, todo se mezcla y entrevera, sucede, y seremos nostros los encargados de clasificarlo si es que asi lo deseamos. Asi es que la llamada inspiración puede parecer algo mágico surgido de la nada, pero si uno mira un poquito mejor seguro podrá rastrear aquello que enecndió la chispa.

Pero no quiero presentar mi visión como analítica y fría porque yo creo en la magia, una magia terrenal que sólo podemos ver si realmente lo deseamos, sino, simplemente no existe. Y la inspiración podría ser una suerte de magia que hace que un montón de cosas inconexas de pronto se junten y tengan sentido.
There are those who believe that there is what we call inspiration and others that do not.

I can not place myself in any of these extremes because at first, I believe that the inspiration is not at one end or the other, but in the middle.

In my view, it is not something that manifests itself in a miraculous and inexplicable way, but rather it is something like a conclusion. There must have been a previous work or investigation so that the idea that is about to appear in our mind takes consistency, and (in general much) later work to concrete it.

Nothing in life is given separately or in watertight compartments, everything is mixed and interweaved. We will be in charge of classifying it if we so desire. So the so-called inspiration may seem like something magical out of nowhere, but if you look a little better you will be able to track down what ignited the spark.

But I do not want to present my vision as analytical and cold because I believe in magic, an earthly magic that we can only see if we really wish it. And inspiration could be a kind of magic as it makes a lot of unrelated things suddenly come together and make sense.

Una visita al museo

Bueno, asi me pasó hace más de un año visitando el Museo de Ciencias Naturales. Mientras caminaba en la enorme sala central deteniendome a los pies de esos esqueletos petrificados enormes que alguna vez estuvieron escondidos adentro de dinosaurios de todos los tamaños y formas. No podía dejar de observar la forma en que habían sido montados para su exhibición con todo tipo de soportes que, aunque bastante discretos, saltaban a mi vista y no me permitían concentrarme en las bestias que se suponía debía imaginar.
A visit to the museum

Well, that happened to me more than a year ago, visiting the Museum of Natural Sciences. As I walked in the huge central hall stopping at the feet of the giant petrified skeletons that were once hidden inside dinosaurs of all sizes and shapes. I could not help noticing how they had been assembled for their exhibition with all sorts of supports that, although quite discreet, jumped in my sight and did not allow me to concentrate on the beasts I was supposed to imagine.

Cuando llegué a la sección de los dinosaurios marinos, colgados de cables y sostenidos del techo se me hizo todavía más dificil visualizarlos (esto también me suele pasar cuando miro peliculas de ciencia ficción y mi cabeza se pierde en los pequeños defectos que revelan el truco).
When I got to the section of the marine dinosaurs, hanging from cables and supported from the ceiling, it became even more difficult to visualize them (this also happens to me when I watch science fiction films and my head is lost in the small flaws that reveal the trick).

    

Pero que era aquello que me distría y no me dejaba imaginar los seres prehistóricos? Es que en mi cabeza sólo veía collares, vertebras encastradas unas con otras cual dijes enhebrados en un hilo, colgantes de costillas y huesos largos suspendidos de cables, huesos que parecían haber sido modelaods con arcilla oscura, era como recorrer una exibición de joyería contemporánea luego de haber sido reducida a la décima parte de mi medida real, mi propia ciencia ficción mental.
But what was it that not let me imagine prehistoric beings? In my head I saw necklaces, bones embedded in each other like beads on a thread, pendant-like ribs and long bones suspended from wires, bones that appeared to have been modeled with dark clay, it was like walking through a display of contemporary jewelry later having been reduced to the tenth of my real measure, my own mental science-fiction.

Dentro de mi mente

Ahi estaba la inspiración manifestándose, veí lo que pensaba en lugar de ver lo que percibía. Pero (y aca viene la parte complicada de la inspiración) no estaba todo tan claro. Las vértebras eran los dijes que se unían unos con otros por una suerte de médula ósea de hilo. Después de pasar cuatro años diseñando y haciendo collares ahora los veía hasta en el Museo de ciencias. La segunda parte del trayecto sería pensar cómo darle forma a esa idea para que no se confundiera con lo que ya había hecho, para poder diferenciar aquella inspiración de otras inspiraciones anteriores.
Inside my own mind

There was the inspiration manifesting, I saw what I thought instead of seeing what I perceived. But (and here comes the complicated part of the inspiration) it was not all so clear. Bones were the charms that joined with one another on a thread, after spending four years designing and making necklaces I now saw them even in the Science Museum. The second part of the journey would be to think how to give shape to this idea so that it was not confused with what it had made before, in order to differentiate that inspiration from previous inspirations.

    

Me tomó un año entero darle forma a esa idea. Y no fue un avance constante paso a paso, fue en realidad un camino en zigzag, haciendo pruebas para descartarlas y pensar que en realidad mejor hacía otra cosa y un tiempo más tarde la retomaba con otra prueba para finalmente, y muy de a poco, descubrir cosas que me interesaban y servían para este proyecto.
It took me a whole year to shape that idea. And it was not a steady progress step by step, it was actually a zigzag road, doing tests to discard them and think that in fact it was better to do something else and sometime later it was resumed with another test for finally, and very slowly, discover things that interested me and served for this project.

No puedo dejar de obviar en esta suerte de recapitulación organizada de mi propio caos mental el hecho de que durante ese año leí una novela que me resultó atrapante y movilizadora: The Bone People. En la trama no hay huesos de ninguna clase, el título es una forma de llamar a un pueblo con raices ancestrales. Es una historia ficticia situada en el mundo contemporáneo y con el agregado de elementos fantásticos, donde lo ancestral vuelve una y otra vez y transforma el presente.
During that same time, I read a novel that I found entangling and mobilizing: The Bone People. In the plot there are no bones of any kind, the title is a way of calling a civilization with ancestral roots. It is a fictional story situated in the contemporary world and with the addition of fantastic elements, where the ancestral returns again and again and transform the present.

   

Esa conección con el pasado es lo que yo quería expresar, un pasado que no esta muerto sino que sigue actuando porque existe dentro nuestro, nos guste o no, como los huesos. Cuando al juntar las piezas empezó a surgir una cierta reminiscencia tribal decidí que ese era el camino, quería lograr formas abstractas que remitieran a lenguajes primitivos, dijes que parecieran huesos de seres mitológicos, enhebrados en hilos teñidos con sustancias obtenidas en algún bosque desconocido, joyas cuyo valor no residirea en lo material sino en aquello que nosotros depositamos en ellos.
That connection with the past is what I wanted to express, a past that is not dead but continues to act because it exists within us, like it or not, like bones. When a certain tribal reminiscence began to surface, I decided that this was the way, I wanted to achieve abstract forms that refer to primitive languages, whose value would not reside in the material but in what speaks to us.

 

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 21 Sep 2017
Bones series
Serie Huesos
Hoy me siento feliz de presentar una nueva serie de collares en porcelana pigmentada modelada a mano e hilo de algodón teñido con tintes naturales.

Las primeras piezas únicas están disponibles en Patrón Concept Store.


Joyas tribales

Una conección con el pasado, un borde poroso entre las eras. El tiempo ancestral y los días psicodélicos unidos por hilos conductores, nudos y cabos sueltos.

Joyas tribales que invocan lenguajes desconocidos,  hilos teñidos con la savia de plantas extrañas y cuentas que resemblan huesos de seres mitológicos.

El hechizo se conjura al rozar los dijes con la yema de los dedos mientras recitamos las palabras correctas.
Today I am happy to introduce a new series of one of a kind hand-crafted necklaces in pigmented porcelain and cotton thread tinted with natural dyes.

The first pieces are available at Patron Concept Store.


Tribal jewels

A connection with the past, a porous border between the ages. The ancestral time and the psychedelic days linked by a common thread, knots and loose ends.

Tribal jewels invoking unknown languages, beads that resemble bones of mythological beings threaded on cords tinted with the sap of strange plants.

The spell is conjured by touching the charms with the fingertips while reciting the right words.

Transformaciones

Empecé a crear piezas de joyería casi sin querer, o mejor dicho sin querer del todo, porque ya había recibido propuestas para realizar colaboraciones con joyeras argentinas de destacada trayectoria pero nunca me había animado porque sentía que era incapaz de modelar piezas de porcelana en tamaños diminutos. De hecho había decidio que jamás me dedicaría la joyería.

Pero parece que mi decisión no había sido tan firme como pensaba y terminó transformandose en un posible camino cuando  los factores espacio y tiempo se confabularon transformando mi rutina de trabajo. Descubrí que para modelar piezas de tamaño pequeño no necesitaba un taller y me sobraba con una mesa cualquiera y apenas dos o tres herramientas sencillas y que podía trabajar en cualqier momento del día encontrando tiempo entre diferentes actividades.
Transformations

I started to create jewellery almost unintentionally, or rather inadvertently because I had already received proposals to collaborate with Argentine jewellery artists but I had always declined them because I felt that I was unable to model pieces of porcelain in such tiny sizes. In fact, I had decided that I would never make jewellery.

But it seems that my decision had not been as firm as I thought and it ended up becoming a possible path when the factors space and time conspired to transform my work routine. I discovered that to model small pieces I did not need a workshop but just a table and two or three simple tools. I could also work at any time of the day taking advantage of gaps in between different activities.

   

La elección de los colores

Desde que comencé a incursionar en el mundo de la joyería artística sólo utilicé porcelana y cordón de algodón, dos materiales que en este contexto se perciben como sencillos y rústicos y a mi me resultan muy atractivos, principalmente por la sensación que producen al tacto.

Me dediqué a explorar la forma, las combinaciones y los contrastes de textura manteniendo la monocromía, un desafío que me impuse y disfruté intiendo que era una buena manera de poner énfasis en una cualidad que históricamente los distingue a ambos: la blancura.

Asi surgieron mis primeros colgantes que se transformaron en collares y que muy de a poco fueron entrando en contacto con el público en tiendas de diseño y museos. Onirial que fue mi primera y única colección de joyería en porcelana ya que antes solo había realizado series limitadas.
The choice of colours

Since I entered into the world of artistic jewellery I only used porcelain and cotton cord, two materials that in this context are perceived as simple and rustic but to me, they are very attractive, mainly for the sensation that they produce to the touch.

I dedicated to exploring the form, the combinations and the contrasts of texture maintaining the monochrome, a challenge that I imposed myself and enjoyed knowing that it was a good way to emphasize a quality that historically distinguishes both: whiteness.

Thus arose my first pendants that were transformed into necklaces and that little by little were coming into contact with the public in design stores and museums. Onirial was my first and only collection of porcelain jewellery since before I had only made limited series.

    

Me tomó más de un año encontrar una nueva estética sobre la cual trabajar y una paleta para desarrollar. Un año entero de prueba y error, inseguridades y certezas.

Al final tuve en claro que si quería diferenciar mis nuevas piezas de las anteriores tenía que cambiar algo que resultara notrorio a simple vista pero a la vez mantener aquello que remitiera a mi trabajo anterior. Me decidí por agegar color.
Y en este punto veía dos posibilidades: elegir una gama e investigar la forma de aplicarla a los materiales o ver que colores podía obtener con el agregado de tintes y óxidos y a partir de ellos formar mi paleta. Me decidí por la segunda opción que me pareció más intuitiva y azarosa.Asi fue que logré dijes azules, tierra, gris jaspeado y rosas mezclando cantidades indefinidas de óxidos y pigmentos en la pasta de porcelana y cordones en distintos tonos de beige y amarillo brillante con tintes obtenidos de los descartes de cocina.

Asi fue que logré dijes azules, tierra, gris jaspeado y rosas mezclando cantidades indefinidas de óxidos y pigmentos en la pasta de porcelana y cordones en distintos tonos de beige y amarillo brillante con tintes obtenidos de los descartes de cocina.
It took me over a year to find a new aesthetic on which to work and a palette to develop. A whole year of trial and error, insecurities and certainties.

At the end, I could see that if I wanted to differentiate my new pieces from the previous ones I had to change something that was notorious at first sight but at the same time keep some features that referred to my previous work. So I decided to change colour. And at this point, I saw two possibilities: choose a palette and investigate how to apply it to the materials or see what colours could be obtained with the addition of dyes and oxides and figure out a colour scheme with them. I decided on the second option which I found more intuitive and random.

Thus I achieved blue, brown, spotty grey and pink clay mixing indefinite amounts of oxides and pigments in porcelain paste. Later I dyed strings in different shades of beige and bright yellow with vegetable scratches.

    

Otras formas

La forma de los dijes surgió de una visita al museo de ciencias naturales. Parada frente a los huesos lustrosos y petrificados de los dinosaurios me sentí maravillada por esas estructuras que semejan catedrales construidas con componentes tan variados y pequeños. Y también por las bestias mismas que a esta altura poseen un halo mitológico ya que no se sabe con certeza como eran y los constantes descubriemientos científicos no hacen más que reforzar esta idea otorgándoles pieles escamosas para luego quitarselas y darles plumas nombrándolas antecesoras de las aves.

Inspirándome en las columnas vertebrales y esquelteos modelé dijes encastrables y articulables a los cuales agregué perforaciones para darles liviandad y un cierto toque decorativo que los aleja de la mera descripción.
Other shapes

The shapes of the charms were inspired by a visit to the museum of natural sciences. Standing in front of the lustrous and petrified bones of the dinosaurs I marvelled at those structures that look like cathedrals built of such a small and varied components. And the beasts themselves enjoy a certain mythological halo since its appearance is not known with certainty and the constant scientific discoveries only reinforce this idea granting them scaly skins to later remove them and give them feathers and naming them predecessors of the birds.

Inspired by the vertebral column and skeletons, I modelled articulated beads to which I added perforations to give them lightness and a certain decorative touch that distanced them from the merely descriptive.

Otro detalle que trabajé en esta nueva serie es el hilo deshilachado. Me gusta tomarme el trabajo de buscar la manera de esconder el el punto de unión de la cuerda pero ahora quería mostrar algo que sugiriera soltura, fluidez y por que no cierta incertidumbre, si se plos piensa como cabos sueltos. Creo que no está demás mencionar la novela The Bone People de Keri Hulme como sutil influencia en la materialización de estas piezas.

Siento que descubrí una nueva estética propia que une elementos relacionados con la naturaleza y la literatura que me permite crear objetos que expresan al máximo todas sus carácteristicas cuando entran en contacto con su soporte ideal: el cuerpo humano.
Another detail I worked on in this new series is the frayed thread. I like to work on finding a way to hide the joint of the rope but now I wanted to show something that suggested fluency and looseness and why not some uncertainty, if thinking of them as loose ends. At this point, I would like to mention the novel The Bone People by Keri Hulme as a subtle influence on the materialization of these jewellery pieces.

I feel that I discovered a new aesthetic that brings together elements related to nature and literature that allows me to create objects that fully reflect their qualities when they come into contact with their ideal support: the human body.

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 16 Sep 2017
Good companies
Buenas compañías
Sentarme a trabajar y contar siempre la compañía de un gato (que a veces camina sobre mis dibujos y pinturas... cuando todavía están frescos...).
Getting ready to work in the company of a cat (that sometimes walks on my drawings and paintings... when they are still wet...).

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Sunday, 3 Sep 2017
a natural tint
Un tinte natural
Se conoce como tintes naturales a aquellos obtenidos de plantas y minerales y son los que se utilizaron desde el origen de la humanidad para teñir textiles. En el año 1790 se desarrolló el teñido con tintes minerales de laca obtenidos de sales minerales y óxidos insolubles y la industria del teñido y estampación de tejidos entró en su fase de desarrollo.
En la segunda mitad del siglo XIX, la creciente mecanización de la fabricación de telas en Europa requería un suministro de tintas cada vez mayor la cual empezaba a ser imposible de satisfacer debido a que la demanda de los productos naturales para confeccionarlas era mayor a los recursos existentes y muchos de ellos, como el índigo y la cochinilla, provenían de Asia y América generando grandes costos. En 1853 William Henry Perkins descubrío el primer tinte sintético que se conoció popularmente con el nombre de violeta Perkins, un tono malva obtenido del alquitrán de carbón. A partir de ese momento la industria de los tintes evolucionó con rapidez hasta transformarse en una nueva ciencia.
Natural dyes are those obtained from plants and minerals and were used from the origin of humanity to dye textiles. In the year 1790, the first tints obtain from mineral salts and insoluble oxides were developed and the industry of dyeing and stamping of fabrics entered its development phase. In the second half of the nineteenth century, the increasing mechanization of fabric manufacture in Europe required a bigger supply of inks which was becoming impossible to satisfy because of the demand for natural products to manufacture them was greater than the resources. And many of them, such as indigo and cochineal, came from Asia and America, generating great costs. In 1853 William Henry Perkins discovered the first synthetic dye that was popularly known as the Perkins violet, a mauve shade obtained from coal tar. From then on the dye industry evolved rapidly into a new science.

Los tintes sintéticos representaron un avance enorme ya que se podían obetener en grandes cantidades a menor costo que los naturales, se fijaban permanentemente produciendo telas de colores brillantes que no se desteñían con los lavados y, paradojicamente, se los consideró menos contaminantes ya que algunos de los mordientes que se utilizaban como fijadores para los tintes naturales como las sales de cromo, cobre y estaño terminaban contaminando grandes cantidades el agua.

Hoy los textiles no solo representan una porción muy importante de la industria (cabe recordar que Gandhi inició su revolución pacífica contra el Imperio Británico instando a sus seguidores a producir sus propias telas caseras para con ellas elaborar sus prendas de vestir y asi boicotear a la industria británica en favor de la independencia de la India).

Pero también enontraron su lugar en el mundo del arte y hoy, la práctica del oficio textil se nutre de todo tipo de influencias, desde la recuperación de técnicas ancestrales hasta los más modernos métodos de manipulación y uso innovador de materiales los cuales suelen llevarse a cabo en talleres perfectamente equipados para tales tareas.

Una solución inesperada

En mis épocas de estudiante de arte había experimentado con el estampado sobre telas pero sin adentrarme demasiado en el tema. Años más tarde conseguí el libro Teñido y estampación de tejidos por Kate Wells, un texto muy completo y abarcativo dirigido a artistas textiles que a mi me resultó bastante difícil de abordar debido a mi casi nulo conocimiento del tema. Intenté hacer algunos experimentos pero la cantidad de materiales que no conocía y parecían necesarios para encarar el proceso me desalentó.

Cuando unos años atrás comencé a notar la tendencia de los tintes naturales me causó interés pero no me atrapó del todo debido a la aparente restricción cromática de esta práctica. Mi acercamiento cambió cuando descubrí el trabajo de la joyera estadounidense Erin Considine en cuyo trabajo combina piezas de metal con fibras tratadas con tintes de origen vegetal y mineral de colores hermosos y brillantes.

De todas formas mi conversión no fue inmediata ya que recordaba haber comprado un hermoso gorro de lana teñida con remolacha cuyo color carmesí fue desvaneciéndose con el tiempo hasta volverse de un tono beige claro. La desilusión que eso me causó no me permitió apreciar la belleza del color resultante ni de todo el proceso de transformación.
Además había hecho algunos experimentos con anilinas que definitivamente funcionaban muy bien y daban el color exacto que se mencionaba en el paquete. ¿Entonces por qué hacer el esfuerzo de extraer un tinte cuando en realidad podía comprarlo?

Pero lo cierto es que este modo de accionar no coincide con la forma en que yo hago las cosas. Cuando era más joven solía luchar contra los colores al óleo creyendo que asi lograría plasmar sobre la tela quello que había imaginado. Y me decepcionaba y desalentaba el hecho de que los resultados nunca fueran lo que esperaba. Con los años y sin darme cuenta fui cambiando el enfoque, y ahora me centro en los materiales y herramientas que utilizo y en sus posibilidades, y a partir de eso experimento para ver a dónde puedo llegar.
Synthetic dyes represented a huge advance since they could be obtained in large quantities at a lower cost than the natural ones, they were fixed permanently producing bright colored fabrics that did not wash away and, paradoxically, they were considered less polluting since some of the mordants used as fixatives for natural dyes such as the salts of chromium, copper and tin ended up contaminating large amounts of water.

Today textiles not only represent a very important part of the industry (it should be remembered that Gandhi began his peaceful revolution against the British Empire urging his followers to make their own fabrics for their clothes and thus boycotting the British in favour of the independence of India).

But textiles also found their place in the world of art and today, this practice is nourished by all kinds of influences, from the recovery of ancestral techniques to the most modern methods of manipulation and innovative use of materials which are usually carried out in workshops perfectly equipped for such tasks.

An unexpected solution

In my times as an art student, I had experimented with print on canvas techniques but without going too far into the subject. Years later I got the book Fabric Dyeing and Printing by Kate Wells, a very comprehensive text on the subject which I found quite difficult to address due to my almost no knowledge of the subject. I tried to do some experiments but the many materials I did not know and seemed necessary to face the process discouraged me.

When a few years ago I began to notice a flourishing tendency to natural dyes it caused me some interest but I didn't find it all that appealing due to the apparent chromatic restriction. My approach changed when I discovered the work of the American jeweller Erin Considine who combines pieces of metal with fibres treated with vegetal and mineral dyes of beautiful and bright colours.

In any case, my conversion was not immediate since I remembered buying a beetroot-dyed wool beanie with a beautiful crimson colour that faded over time until it became a light beige shade. This disappointment didn't allow me to appreciate the beauty of the resulting colour nor the whole process of transformation. In addition, I had done some experiments with anilines that definitely worked very well and gave the exact colour that was mentioned in the package. So why making the effort to obtain a dye from a raw material when I could actually buy it?

But the truth is that this mode of action does not match the way I do things. When I was younger I used to struggle against the oil paint colours believing that was the way to put on a canvas what I had imagined and I was constantly disappointed and discouraged from the fact that the results were never what I expected. Over the years and without realizing it I changed the focus, and now I concentrate on the materials and tools I use and their possibilities, and from there I experiment to see where I can get.

    

Paralelamente a estos cuestionamientos  había empezado a llevar los restos de comida a la terraza todas las mañanas para hacer compost como una forma de reducir la basura que deshecho diariamente y empezaba a tomar conciencia de la cantidad de materia orgánica que descartamos como basura y no es tal cosa sino todo lo contrario ya que se trata de nutrientes que, en lugar de devolverlos al suelo, enviamos a un relleno sanitario donde la mezcla de elementos húmedos y deshechos con componentes venenosos se compacta sobre la tierra y termina con los años fundiéndose en una masa que al combinarse con las lluvias drena líquidos contaminados a las napas subterráneas de las cuales extraemos el agua que llamamos potable (y esta sería la versión breve que no llega a describir la magnitud del desastre ambiental que reprentan los basurales, acerca de lo cual pueden leer en el libro La Historia de las Cosas y la serie de video homónima de Annie Leonard).

No es fácil cambiar costumbres arraigadas y menos cuando uno realmente no sabe como hacerlo a pesar de tener las intenciones. Y asi estaba yo, con mis ganas de teñir, mi compost y mi cocina como único lugar de trabajo. Fue por aquel entonces que vi en instagram un post acerca de cómo darle una segunda vida a los repasadores viejos tiñiéndolos de un tono rosa suave con un tinte obtenido de cáscaras de palta.

Y ese fue el punto en el que todo se unió. Los repasadores no se tiraban sino que se reutilizaban, lo mismo que las cáscaras de palta que prestan un pequeño servicio más antes de terminar sus días nutriendo el suelo. A partir de ese momento empecé a juntar las cáscaras de las paltas que comía y a secarlas al sol colocándolas junto a la venatana de la cocina. Una vez secas, las guardaba en una bolsa de papel. A pesar de no tener ningún apuro las cáscacaras comenzaron a juntarse y en menos tiempo del esperado tenía más material del que precisaría, como descubrí el día que decidí empezar a hervirlas y noté que de cada cáscara podía extraer una gran cantidad de tinte el cual podía reutilizar muchas veces.
Parallel to these questions I had begun to take the food scraps to the terrace every morning to compost as a way to reduce the waste I disposed on daily basis and began to become aware of the amount of organic matter that we discard as garbage and is not such a thing but rather the opposite because they are nutrients that, instead of returning to the soil, we send to a sanitary landfill where the mixture of moist and waste elements with poisonous components is compacted on the earth and ends with the years melting in a mass that, combined with the rains, drains contaminated liquids to the underground from where we extract the water that we call drinkable (and this would be the short version that does not go to describe the magnitude of the environmental disaster that the rubbish dumps are as describe in Annie Leonard's Book and video seriesThe Story of Things).

It is not easy to change ingrained customs and less when one really does not know how to do it despite having the intentions. And so I was, with my desire to try doing some dyeing, my compost and my kitchen as the only place to work. It was at that time when I found on instagram a postcame on how to give a second life to old tea towels by dyeing them of a soft pink with peels of leftover avocado.

And that was the point where everything came together. The scraps were not discarded but reused, just like the avocado peels that provide a little more service before finishing their days nourishing the soil. From that moment I began to gather the skins of the avocados that I ate and to dry them in the sun, placing them next to the window of the kitchen. Once dry, I stored them in a paper bag and in less time than expected I had more material than I would need, as I discovered the day I decided to start boiling them and I noticed that from each skin I could extract a lot of dye which could be reused many times.

   

Comenzar con lo que se tiene a mano

Asi me animé a experimentar pero no de forma metódica, desde el comienzo decidí que no tenía ganas de tomar nota de cada detalle porque yo no estaba buscando realizar piezas textiles que salieran perfectas, ni quería obtener colores plenos, ni siquiera buscaba un color en particular. Lo único que me interesaba era lograr una variedad de tintes para teñir los cordones de algodón con los que confecciono mis collares de porcelana.

Solo me quedaba empezar. Primero lavé y dejé secar los cordones para sacarles el apresto. Después puse cáscaras de palta a hervir y observé como con rapidez desprendían un tinte oscuro y púrpura, al cual agregué un poco de sal. Al colocar el cordón note el tono rosado que se intensificaba cuanto más tiempo permanecían en el hervor. Después de un rato, sin cronometrar el tiempo y simplemente eligiendo el momento en que el tono rosado me parecía adecuado, retiré el cordón y lo suregí en vinagre (la primera vez fue vinagre industrial pero ahora ya uso vinagre casero hecho con restos de manzanas). Y desués lo lavé con agua fria. Me sentí un poco decepcionada cuando al día siguiente noté que el rosado había perdido intensidad. Pero eso no me desalentó y seguí probando con otras cosas como cáscara de cebolla de la cual obtuve un tono ocre muy hermoso y repollo colorado que no funcionó a pesar del despliegue de matices azules y púruras en el agua hirviendo que terminaron por desvanecerse.
To start with what you have at hand

So I started to experiment but not in a methodical way as from the beginning I decided that I did not feel like taking note of every detail because I was not looking for perfect textile pieces, nor did I want to get bold colours, not was even looking for a specific shade. The only thing I wanted was to achieve a variety of tints to dye the cotton thread which I use in my porcelain necklaces.

So I just had to start. First I washed and let dry the thread to get rid of the starch. Then I put avocado peels to boil and watched as they quickly gave off a dark purple hue, to which I added a pinch of salt. When placing the cord in the concoction I noticed how it got a pink tone that intensified the longer it remained in the boil. After a while, without timing and only paying attention to the shades of pink developing, I removed the cord and place it in a mix of vinegar and water (the first time it was industrial vinegar but now I use homemade vinegar made with leftover pieces of apples). Finally, I washed it with cold water. I was a bit disappointed when the next day I noticed that the pink had lost intensity. But that did not discourage me and I continued to try with other things like onion peel from which I got a very beautiful ocher tone and red cabbage that did not work at all despite the display of blue and purple hues in the boiling water that eventually faded.

A veces cuando me da curiosidad busco informacón en Google o Youtube y en general lo único que logro sacar en limpio es apenas el nombre de alguna cosa nueva que me gustaria hervir (cúrcuma, cáscaras de nuez, piel de cebolla morada, etc). Y como me aburre bastante sentarme a investigar en internet decidí aplicar la lógica y emular el ejercicio que un profesor de historia del arte nos presentaba cuando hablaba de arte rupestre: nos pedía que imaginemos de dónde podían sacar colores para preparar pinturas los hombres que pintaron cavernas como la de Lascaux que después de tantos miles de años siguen fascinando a artistas y científicos con sus colores intensos y brillantes. Y mis respuestas llegaron de una forma bastante fácil y mundana, al recordar las manchas que dejan ciertas frutas y vegetales en la ropa y que son extramadamente difíciles de remover: el amarillo del jugo de naranja, el rosado de la frutilla, el violeta de la cereza, el azul grisáceo de los arándanos.

Ahora que ya se acerca el verano imagino que será hora de confirmar si tanto renegar para remover esos colores será compensado con la felicidad de verlos lucirse en los cordones de mis collares.

Invito a quienes estén experimentando con tintes naturales a aprovechar el espacio de los comentarios en este post para compartir sus experiencias, descubrimientos y opiniones.
Sometimes when I'm curious I look for information on google or youtube and in general, the only thing I manage to get clean is just the name of something new that I would like to boil (turmeric, walnut shells, purple onion skin, etc.). And since I don't enjoy to sit down to research on the internet, I decided to apply logic and emulate the exercise that an art history teacher used to propose when he talked about rock art: he asked us to imagine where from pigments could be obtained to prepare the paints used in caves such as Lascaux that after so many thousands of years continue to fascinate artists and scientists with their intense and brilliant colours. And my answers arrived in a rather easy and mundane way, remembering the stains that some fruits and vegetables leave in the clothes and that are extra difficult to remove: the yellow of the orange juice, the pink of the strawberry, the violet of the cherry, the blue-grey of blueberry.

Now that the summer is approaching, I imagine it will be time to confirm if so much effort to remove those colours will be compensated with the happiness of seeing them be worn on the strings of my necklaces.

I invite those who are experimenting with natural dyes to take advantage of the space of comments in this post to share their experiences, discoveries and opinions.
TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Dejar comentario
Dejar comentario
Anterior