NOTEBOOK IN BLOOM
CUADERNO EN FLOR



 

Intuitive sketches
Bocetos intutivos

Saturday, 1 Aug 2020

Bocetar desde la mancha permitiendo que las ideas o imágenes que tengo en la cabeza vayan apareciendo de a poco en lugar de forzarlas.

Texto e imágenes: Cecilia Borghi



Esta imágen me recuerda al capítulo XIII de La Historia Interminable de Michael Ende sobre Perelín, la selva nocturna. No tenía planeado dibujarla, pero leí el capítulo hace poco y apareció la imagen mientras bocetaba.

Dibujar a partir de la mancha es una estrategia que siempre me ayuda a dibujar, especialmente si me siento perdida o desinspirada.

Sketching from the stain allows the ideas or images that I have in my head to appear little by little instead of forcing them.

Text and Images by: Cecilia Borghi



This image reminds me of chapter XIII of Michael Ende's Never Ending Story about Perilin, the night forest.

I had no plans to draw it, but I read the chapter recently and the image appeared while I sketched. Drawing from the stain is a strategy that always helps me sketch, especially if I feel lost or uninspired.

Lots of blank paper to sketch with ink.
Muchas hojas en blanco para empezar a bocetar con tinta.

La dificultad de empezar a manchar una hoja (o de iniciar el modelado una pieza, etc.) reside muchas veces en no poder encontrar el punto por donde comenzar y suelen enfrentarlo con más facilidad quienes trabajan a partir de bocetos previos y cuentan con una idea elaborada de lo que quieren lograr con el trabajo a realizar. Pero este modo de trabajo no funciona para todas las personas.

En mi caso, trabajé muchos años a partir de bocetos previos que realizaba en el taller de la escuela de bellas artes los días en que teníamos modelo vivo. Pero comencé a darme cuenta de que si no había modelo o no tenía una fotografía a mano para copiar, no lograba dibujar nada. Hasta que con tiempo y muchos intentos encontré un modo de trabajar que me resultaba mucho más interesante. Yo lo llamo dibujo intuitivo.

Difficulty starting to stain a sheet (or starting modelling a sculpture, etc.) often resides in not being able to find a starting point. It is usually easier when having a previous sketch and an idea of what we want to achieve with the work to be done. But this way of working does not suit everyone.

In my case, I worked many years from previous sketches that I made in the workshop of the school of fine arts on the days when we had a living model. But I began to realize that if there was no model or I didn't have a photograph at hand to copy, I couldn't draw anything. After some time and many attempts, I found a way of working that was much more interesting to me. I call it intuitive drawing.

Gestural ink stains to begin my intuitive sketches.
Tintas gestuales sobre las cuales luego crearé bocetos intutivos

En este tipo de práctica, más expresiva o libre, la falta de boceto guía implica el compromiso de comenzar a trabajar sin saber exactamente a dónde nos dirigimos. Pero dibujar una hoja sin rumbo fijo suele provocar la sensación de estar arruinando el soporte.

En mi época de estudiante, la solución que encontré para este problema fue dibujar sobre trabajos previos que había descartado. Cuando no tenía nada con qué comenzar pedía a mis compañerxs de taller que me regalaran trabajos que no quisieran conservar. Eventualmente utilizaba papeles nuevos que garabateaba con carbonilla para tener una mancha o pátina inicial.

In this type of practice, more expressive or free, the lack of a sketch guide implies a commitment to start working without knowing exactly where we are going. But marking a sheet of paper without any preestablished intention usually causes the impression of being about to ruin the support.

In my student days, the solution I found for this problem was drawing on previous works that I had discarded. When I had nothing to start with, I asked my schoolmates if they could let me use their discarded works that they did not want to keep. Eventually, I used new papers that I scribbled with pencil or pastels for an initial stain or patina.

Fujur, the lucky dragon (or Falcor in the film) born from light ink stains.
Fujur (o Falcor, en la película), el dragón de la suerte que acompaña a Atreyu en su búsqueda, nacido de unas entreveradas manchas de tinta aguada.

Luego procedía a observar con atención esa hoja y esas marcas e intentaba imaginar algo. Este ejercicio es similar a lo que sucede cuando miramos las nubes y vemos formas en ellas. Al principio me costaba trabajo encontrar imágenes pero con la práctica me fue resultando cada vez más fácil. Cuando lograba visualizar algo empezaba a perseguirlo con mi lápiz haciendo marcas a las que luego agregaría color.

Un punto importante para encontrar las imágenes es cambiar la orientación de la hoja para perder de vista el dibujo (o mancha) anterior que, muchas veces y a pesar de los borrones, sigue latente en el papel. Cambiar la orientación de la hoja obliga al ojo a crear relaciones nuevas entre esas manchas y líneas y son esas nuevas combinaciones las que despertarán la imaginación.

Then I proceeded to look carefully at those marks trying to imagine something. This exercise is similar to what happens when we look at the clouds and see shapes in them. At first, I had a hard time finding images but with practice, it got easier. When I managed to visualize something I started chasing it with my pencil making marks that then I would add colour.

An important point to find the images is to change the orientation of the paper to lose sight of the previous drawing that is still latent. This action forces the eye to create new relationships between the stains and will spark our imagination.

The silver city of Amarganth with its building towering in fine graphite over the watery ink strokes.
Amarganz, la ciudad de plata construida en medio del lago Murhu o Lago de las lágrimas, elevándose en filigranas de grafito desde las fluidas pinceladas de tinta.

El objetivo de reutilizar un soporte del modo antes mencionado no es ir borrando las marcas iniciales sino, todo lo contrario, integrarlas al trabajo, dejarlas visibles y superponer a ellas las nuevas líneas y manchas que formarán el nuevo dibujo.

Aproveché este recurso por muchos años, el único inconveniente era el de la falta de calidad de los papeles que usaba, que se volvió una complicación a la hora de enmarcar o de vender mis trabajos. Y así fue que llegué a la metodología que utilizo hoy en día. Elijo papeles de alta calidad sobre los que realizo manchas gestuales con tinta. Una vez hechas las marcas, lo dejo secar y luego procedo moviendo la hoja en diferentes orientaciones hasta que las imágenes empiezan a surgir y continúo agregando detalles con lápiz antes de pasar al color.

I took advantage of this hack for many years, the only drawback was the lack of quality of the papers I used. It became a problem when it came to framing or selling my jobs.

So today I prefer high-quality papers on which I stain with ink before drawing. Once the marks are made, I let them dry and I then proceed by moving the sheet in different orientations until images begin to emerge. I continue to add details with a pencil before going to colour.

The entrance to Xayide castle. Black graphite rocks fixed in between the interlaced ink lines.
La entrada al castillo de Xayide con rocas de lápiz negro amalgamadas por pinceladas enroscadas.

Los bocetos intutivos (como yo llamo a este modo de dibujar que surge de la mancha en lugar de surgir de una idea concreta) son el punto de partida de mis dibujos, pero también un modo de conectarme con el hacer cuando siento que no puedo dibujar o que no estoy inspirada. El simple hecho de hacer garabatos con tinta sobre papel me sugiere imágenes que de a poco se transforman en ideas.

De esto y otras cosas más trata el PDF "El Gesto Propio, una serie de apuntes en las cuales reuno experiencias y ejercitaciones en torno al dibujo y a la práctica artística en general. Se puede descargar gratuitamente desde el siguiente enlace:

www.ceciliaborghi.com/archivos/?El_gesto_propio.pdf

Gestural drawings (as I call this technique that comes from the stain instead of coming from a specific idea) is the starting point of my sketches, but also a way of connecting with my work when I feel that I'm not inspired. The simple act of scribbling with ink on paper suggests images that gradually become ideas.

The feather of the Old Man of Wondering Mountain writing The Never Ending Story.
La pluma de el Viejo de la Montaña Errante escribiendo la Historia Interminable.