facebook
instagram
vimeo








 

BLOG: NOTEBOOK IN BLOOM
BLOG: CUADERNO EN FLOR



 

Friday, 27 Dec 2013
Porcelains
Porcelanas en Palermo
Piezas de porcelana en PATRÓN, Palermo:
Web: http://patronba.com.ar/
Facebook: https://www.facebook.com/patronbuenosaires
 

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 12 Dec 2013
On exhibition
En exhibición
Mi obra "Venus" se encuentra exhibida en Palais de Glace en el marco del 102 Salón Nacional de Artes Visuales y recibió una mención especial del jurado.
Recomiendo la muestra y felicito a todos los seleccionados y premiados en las categorías arte cerámico, grabado y arte textil.
My work "Venus"is currently on exhibition at Palais de Glace. It got a special mention from the jury in the category ceramic art.

Click en las imágenes para ampliar.
Imagen de obra: Federico González Lentini

+ fotos
Click on the images to enlarge.
Second photo: Federico Gonzalez Lentini

+ images

 

TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios

felicitaciones Ce!

Mari
14 Dec 2013, 5:55 PM

Gracias Mari!!! Y perdón que la visita guiada que te hice fue tan cortita...

cecilia
15 Dec 2013, 8:52 AM
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 6 Dec 2013
New places
Nuevos lugares
En las semanas pasadas participé de un taller dictado en Aguaribay por la artista e ilustradora Cecilia Afonso Esteves.
Cecilia escribe un blog, Flor de papel, el cual sigo desde hace 7 años, y vive y trabaja en Córdoba. Por eso cuando vi el anuncio de su taller no dudé en anotarme porque era una ocasión que esperaba desde hace años.
Fue lindo descubrir que ella es tal cual la imaginaba, como sus mujeres dibujadas a las que les crecen flores y ramas de la cabeza y que son del color del agua.
El taller "Libro ilustrado y libro album" se centraba en el desarrollo de ilustraciones para libros.
Ella propuso un ejercicio y éstas fueron algunas de las imágenes que fui encontrando, creadas con cordones y dijes de porcelana e inspiradas en el poema "Silencio", del libro "Poema del cante Jondo" de Federico García Lorca, y que me gustaría seguir trabajando.
Gracias Ceci por tu paciencia y generosidad.
In the past weeks I participated in a workshop given by artist and illustrator Cecilia Afonso Esteves at Aguaribay.
Cecilia writes a blog, Flor de papel, which I have benn following for 7 years, and lives and works in Córdoba. So when I saw the announcement of her workshop did not hesitate to participate.
It was nice to discover that she is as I imagined, as the women she draws, with flowers and branches growing out of their heads and dressed in the color of water.
The workshop "Libro ilustrado y libro album" focused on the development of book illustrations.
She proposed an excercise and these were some of the images that I came to (inspired by the poem "Silencio" by Federico Garcia Lorca and using with little porcelain pieces) and that I would like to continue working on.
Ceci Thanks for your patience and generosity.

 

TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios

ceci, qué sensible lo que hace esta artista homónima tuya.

gracias por compartirla.

laura
10 Dec 2013, 1:09 PM

Que bueno Lau que te gustaron los links!!! Besos

cecilia
13 Dec 2013, 2:04 PM
Dejar comentario
Dejar comentario
Sunday, 17 Nov 2013
Silence
Silencio
"Los musulmanes provenientes del desierto, una vez instalados en la zona fértil mediterránea crearon frondosos jardines, a modo de oasis, variando la privacidad racionalista europea por el intimismo mágico.

Dicho efecto imprime un aspecto laberíntico a partir de espacios acotados e irregulares, los cercos de buxus o boj, pensados como lugares pequeños en los que apenas pueden caminar dos personas, llenos de encrucijadas y senderos que se abren en distintas direcciones.

El jardín hispano musulmán satisface el oído con el murmullo del agua, el olfato con el perfume de las flores y el tacto por la variedad de brisas y las diversas texturas del piso: baldosas, ladrillos, tierra y ripio.

La galería que une el sector de recepción con el jardín está revestida con cerámica granadina tornasolada."

Sobre el Jardín andaluz del Museo de Arte Español Enrique Larreta:
http://museos.buenosaires.gob.ar/larreta_jardin.htm
"Muslims from the desert, once installed in the Mediterranean area created fertile lush gardens, like oasis, varying the European rationalist privacy by the magical intimacy.

This effect prints a labyrinthine aspect from irregular spaces, buxus or boxwood hedges, designed like small places where two people can barely walk, full of crossroads and paths that open in different directions.

Hispanic Muslim garden suprises the ear with the murmur of water, the smell with the perfume of the flowers and the texture with the feel of the breezes and the variety of different kinds of floors: tiles, bricks, dirt and gravel.

The gallery linking the reception area of the garden is covered with iridescent Granada tiles."

About the Andalusian Garden at Enrique Larreta museum:

http://museos.buenosaires.gob.ar/larreta_jardin.htm

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 14 Nov 2013
Domes
Domos
Cubiertas circulares, cúpulas de pasta.
Clay domes.

---

En el día de ayer tuve la oportunidad de concurrir por primera vez a las charlas con artistas que realiza Graciela Olio en el marco de su Clínica de obra cerámica, dictada en el IUNA.
En esta ocasión la invitada especial fue la ceramista israelí Simcha Even-Chen quien habló sobre su obra y proceso de trabajo.
Me atrevo a recomendar estas charlas para todos aquellos interesados en la cerámica porque son un excelente espacio para descubrir y aprender sobre artistas, obras y técnicas.

El próximo encuentro es el día 11 de diciembre y la invitada será la ceramista argentina Leila Córdoba.
Yesterday I had the opportunity to attend the Artists talks organized by Graciela Olio at IUNA.
This time the special guest was Israeli ceramicist Simcha Even-Chen who spoke about her work and work process.
I dare to recommend these lectures for those interested in ceramics because they are an excellent place to discover and learn about artists, works and techniques.

The next meeting is on 11 December and the special guest will be argentinian ceramicist Leila Cordoba.
TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 4 Nov 2013
Slow
Lento
Piezas que modelé el verano pasado.
Se toman su tiempo para madurar, para transformarse en otra cosa...
Small pieces tnta I molded last summer.
They are slowly ripping to turn into something different...

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 21 Oct 2013
New continents
Nuevos contientes

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 12 Oct 2013
Mandragora
Mandrágora
Después de casi una año y medio de estar guardadas, estas piezas tomaron una forma final. Y todo gracias a Mónica que sugirió el enmarcado y a Constanza de El Pez enmarcado que lo hizo realidad, gracias a las dos!
After more than a year, these little porcelain pieces have a final shape. And all thanks to Monica who sugested framing them and to Cosntanza from El Pez enmarcado who made it true.

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 7 Oct 2013
Jellyfish hanging pot
Medusa cuenco colgante

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 3 Oct 2013
Drops and motes
Gotas y motas

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 27 Sep 2013
The patience of poetry
La paciencia de la poesía
"(...) I demand of my students the passion of science and the patience of poetry. As an artist and scholar I prefer the specific detail to the generalization, images to ideas, obscure facts to clear symbols, and the discovered wild fruit to the synthetic jam."

"(...) yo exijo de mis alumnos la pasión de la ciencia y la paciencia de la poesía. Como artista y erudito prefiero los detalles específicos a la generalización, las imágenes a las ideas, los hechos oscuros a los claros símbolos, y el fruto silvestre encontrado a la sintética mermelada."

Vladimir Nabokov "Strong opinions", 1973.

---

Excelente entrevista a Nabokov en el programa Apostrophes de una hora de duración (en francés con subtítulos en español):
http://www.youtube.com/watch?v=Xys68XJPn14
"(...) I demand of my students the passion of science and the patience of poetry. As an artist and scholar I prefer the specific detail to the generalization, images to ideas, obscure facts to clear symbols, and the discovered wild fruit to the synthetic jam."

Vladimir Nabokov "Strong opinions", 1973.

---

Excelent interview to Nabokov in the TV show Apostrophes (one hour long, in french with spanish subtitles):
http://www.youtube.com/watch?v=Xys68XJPn14

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 14 Sep 2013
Like moss on stone
Musguito

Se va enredando enredando,
como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando
como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay ay, si, si.

"Volver a los 17", Violeta Parra.

Y una entrevista:
http://www.youtube.com/watch?v=W_QI2EgLiKk
Se va enredando enredando,
como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando
como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay ay, si, si.


It is tangled tangled,
like the ivy on the wall
and is sprouting, sprouting
like moss on the stone

like moss on the stone, ay ay, yeah, yeah.
"Volver a los 17", Violeta Parra.

And an interview to her:
http://www.youtube.com/watch?v=W_QI2EgLiKk
 
TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 7 Sep 2013
Tree and Ovo vases in Para Ti Deco mag
Floreros Árbol y Ovo en Para Tí Deco

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 5 Sep 2013
I'm moving
I'm moving

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Wednesday, 21 Aug 2013
The human scale
La escala humana

"La ciudad del futuro" o "Urbanisme" por su título original en francés, es un escrito de Le Corbusier publicado por primera vez en el año 1924, que plantea muchas de las problemáticas que hoy sufren las ciudades y que todavía no encuentran una solución eficiente.
Más alla de las propuestas que ofrece (algunas de ellas llegó a implementarlas en sus obras en Europa, otras, de tan futuristas simplemente serían dificiles de aplicar incluso hoy en día, como el tramado de calles subterráneas en dos niveles) es interesante acercarse a la visión de alguien que supo imaginar escenarios futuros y pensar el problema habitacional, la vida y el transporte en las ciudades como un todo y no como situaciones aisladas inconexas entre sí.
"The city of the future" or "Urbanisme" by its original French title, is a book from Le Corbusier first published in 1924, which raises many of the issues faced by cities today that haven't found an efficient solution yet.
Beyond the proposals offered (some of them implemented in his works in Europe, others, as simply futuristic so to be difficult to be applied even today, such as the screening of underground streets on two levels) it's interesting to approach the vision of someone who knew how to imagine future scenarios and think about the housing problem, life and transport in the cities as a whole rather than isolated situations unrelated to each other.
TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Tuesday, 20 Aug 2013
Divided into pieces
Partes del todo

Piezas que modelé el año pasado inspiradas en los figurines femeninos de Tlatilco.
Todavía sin terminar...
Pieces thta I made last year and inpired by the female figurines from Tlatilco.
Yet unfinished...
TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 19 Aug 2013
Female figurines
Figurines femeninos

"Estos figurines femeninos en miniatura transmiten una presencia íntima y atractiva. Muchos de ellos han sido encontrados en los grupos colocados como ofrendas en entierros. Es posible que hayan sido utilizados en los santuarios del hogar y en los rituales de fertilidad antes de ser enterrados como compañeros de los muertos."
"These miniature female figurines convey an intimate and appealing presence. Many have been found in groups placed as offerings with Formative burials. They may have been used in household shrines and in fertility rituals before being buried as companions for the dead."
TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Sunday, 18 Aug 2013
Venus
Venus
Mi obra "Venus" recibió una mención del jurado en la edición 102 del salón Nacional de Artes Visuales en la categóría "Arte Cerámico".
Este es un video que hice luego del proceso de esmaltado y antes de la horneada final.
"Venus", one of my latest porcelain pieces, has been selected for the 102 Salon Nacional de Artes Visusales in the category 'ceramic art'.
Here there's a video I made after the glazing process.

 

Aqui fotos de las partes de la obra durante el modelado:
http://www.ceciliaborghi.com/blog/blog/2013/06/19/16/20
And here, pics from the modeling process:
http://www.ceciliaborghi.com/blog/blog/2013/06/19/16/20
TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios

Orgullo y admiración, son las cosas que me haces sentir.

Simple objeto modelado que me transporta a sensaciones íntimas y placenteras.

Nuunca dejás de sorprenderme!

laura
24 Aug 2013, 12:11 PM

felicitaciones prima, una vez más!

clau
29 Aug 2013, 11:25 AM

Muchas gracias Lau, siempre feliz de leer tus comentarios y de escuchar todo lo que tenés para decir.

Pronto te mando la foto.

Beso!

cecilia
29 Aug 2013, 6:48 PM

Gracias prima Clau!!!!! Que alegría que hayas pasado por aca y me hayas escrito este mensaje tan lindo!

Beso!

cecilia
29 Aug 2013, 6:49 PM
Dejar comentario
Dejar comentario
Tuesday, 6 Aug 2013
Imaginary fruits
Frutos imaginarios

Recomiendo la muestra de Pio Collivadino en Bellas Artes, uno de mis pintores favoritos:
http://www.mnba.org.ar/

Otro gran artista argentino: Ignacio de Lucca:
http://www.ignaciodelucca.com.ar/
I recomend Pio Collivadino's ehxibition at MNBA in Buenos Aires. One of my favourite argentinan painters of alla the times:
http://www.mnba.org.ar/

Another great argentinian artist, Ignacio de Lucca:
http://www.ignaciodelucca.com.ar/
TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 2 Aug 2013
Bowls, stones, spoons, drawings...
Cuencos, piedras, cucharas, dibujos...

(Click en la imagen para ampliar)
(Click on the image to enlarge)
TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 26 Jul 2013
Staging
Puesta en escena
El elenco
The cast

la primadonna
The primadonna

En los camarines
In the dressingroom

Tras bambalinas
The backstage

Las últimas indicaciones del director
Last indications from the director

Saliendo a escena
Out to the stage

Se apagan las luces, se enciende el escenario
Lights off, stage on

En escena
On stage

TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios

Y... aplausos!

laura
4 Aug 2013, 11:07 AM

Gracias Lau!!!! Siempre me pone feliz leer tus comentarios.

cecilia
6 Aug 2013, 4:09 PM
Dejar comentario
Dejar comentario
Wednesday, 24 Jul 2013
House to go
Casa para llevar

TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios

Quiero una!!!

laura
26 Jul 2013, 5:14 PM

Estas pensando en volverte nómade? Yo a veces creo que es la única solución...

cecilia
26 Jul 2013, 5:52 PM
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 13 Jul 2013
Drawings
Dibujos
TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Dejar comentario
Dejar comentario
Tuesday, 9 Jul 2013
The necklace
La gargantilla

 

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 8 Jul 2013
Hanging pot and vases
Maceta colgante Tronco y florero Arbusto

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 28 Jun 2013
Creatures
Criaturas
Ave Fenix en un florero chino.
Phoenix on a chinese vase.

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 24 Jun 2013
The farewell
La despedida
Hace ya un tiempo que nos mudamos de departamento.
Fue la mudanza más complicada hasta ahora.
En imágenes, un recuerdo del lugar que dejamos.
Some time has passed since we moved to the new appartment.
It was the hardest moving ever, for me.
Here, a memory in pictures of the place we left behind.

Mi amiga Laura Basterrechea está trabajando en la restauración del Palacio de las Aguas Corrientes, un edificio que siempre me fascinó.
Pueden ver algunas fotos en su blog:
http://laurabasterrechea.blogspot.com.ar/2013/06/palacio-de-las-aguas-corrientes.html
My friend Laura Basterrechea is working in the restoration of Placio de Las Aguas Corrientes, an amazing building in Buenos Aires city.
Some photos in her blog:
http://laurabasterrechea.blogspot.com.ar/2013/06/palacio-de-las-aguas-corrientes.html
TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Dejar comentario
Dejar comentario
Wednesday, 19 Jun 2013
Rain
Lluvia
(...) "Era una lluvia sólida y vidriosa, y no dejaba de caer.
(...) "It was a solid, glassy rain, and kept falling.

(...) -¿Cuándo habrá dejado de llover en Venus? Hace muchos años quizás.
-No desvaríe -dijo otro de los hombres-. En Venus nunca deja de llover. Llueve y llueve.
(...) -When will it have stopped raining in Venus? Many years ago probably.
-Not delirious said another of the men. In Venus never stops raining. It rains and rains.

(...) Los hombres atravesaban el río y pensaban, mientras tanto, en la cúpula solar que estaba en alguna parte, ante ellos. Una cúpula resplandeciente bajo la lluvia selvática. Una casa amarilla, redonda y brillante como el sol.
(...) The men were crossing the river and were thinking, meanwhile, about the sun dome that it was somewhere, before them. A glowing dome in the rain jungle. A yellow house, round and bright as the sun.

(...) Nuevos ríos nacían continuamente ante sus ojos, y los viejos ríos alteraban su curso... Ríos del color del mercurio, ríos del color de la plata y la leche.
Los ríos corrían hacia el mar.
El mar Único.
(...) New rivers were born before their eyes, and the old rivers were altering their course... Rivers of the color of the mercury, rivers of the color of the silver and the milk.
The rivers ran towards the sea.
The Single Sea.

(...) A lo lejos, entre los finos velos de agua, se veía una débil mancha amarilla."

"La lluvia", séptimo cuento de "El hombre Ilustrado" de Ray Bradbury.

(...) In the distance, between the thin veils of water, a faint yellow spot."

"The Long Rain" in "The Ilustrated Man" by Ray Bradbury.
TAG: lo que inspira / what inspires,
Comentarios

faaaa qué es? una mamushka? qué lindo che! 

mari
23 Jun 2013, 9:23 PM

Bueno... algo asi, sí.
Suspenso...

cecilia
24 Jun 2013, 1:55 PM
Dejar comentario
Dejar comentario
Tuesday, 18 Jun 2013
Notes
Notas
La estilista Kassia st Clair escribió acerca de mis porcelanas en su blog "The Whimsy Papers".
Es una felicidad ver mi trabajo entra una tan cuidad selección de imágenes y textos.
¡Gracias Kassia!
http://kassiastclair.com/cecilia-borghi-3/

(click en las imágenes para agrandar)
The style and lifestyle journalist Kassia st Clair wrote about my porcelain in her blog "The Whimsy Papers".
It's really nice to see my work surrounded by such a good selection of images.
Thanks a lot Kassia!
http://kassiastclair.com/cecilia-borghi-3/

(click on the images to enlarge)

TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios

Qué bueno, qué hermosas imágenes en el blog de esta mujer!

Felicitaciones!

laura
1 Jul 2013, 5:44 PM
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 13 Jun 2013
Mornings
Mañanas
Mañanas de niebla, de frio, de lluvia, y a veces de luz y calor inesperados...
Foggy mornings, sometimes cold mornings or rainy ones. And others, surprisingly warm and clear...

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Wednesday, 29 May 2013
Windows
Ventanas
Me gusta visitar los jardines bótanicos de cada ciudad que visito.
Y en mientras estoy en medio de esos espacios verdes me acerco a las casas de vidrio que contienen la vegetación de algún lugar misterioso y me detengo a observar las hojas y las ramas de plantas sin nombre que se abarrotan contra los cristales.
Always when I visit a city I look forward to go to the botanical gardens.
And when there, in a green spot in the middle of a city I look at the glasshouses full of misterious vegetation with the leaves and branches stuck against the glass panels.

TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Dejar comentario
Dejar comentario
Wednesday, 22 May 2013
Botanic
Botánica
Mañana fría, sol brillante, paseo por el botánico.
Otoñal bienvenida a la casa Thays por "La mordedura tajante" de Florencia Álvarez Guardo.
Cold and bright morning.
We entered the Thays house and artwork by Florencia Álvarez Guardo welcomed us.

Botánica Ilustrada,colección 2, obras de 19 artistas.
Otros de mis favoritos:

Fotos de Ana Wahren de la serie "Alegorías".
Botanica Ilustrada at the Botanical Gardens.
other favourite artists:

Ana Wahren.

Florencia Zuñiga.

Gabriela Gutiérrez.
Gabriela Gutiérrez.

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Sunday, 19 May 2013
Doll's houses
Casas de muñecas

Pequeños rompecabezas, grandes sueños.
Little puzzles, big dreams.
TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 11 May 2013
Laura's sand gardens
Los jardines de arena de Laura

 

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Sunday, 5 May 2013
The end
Final
Concluyó BESTIARIO, una hermosa experiencia.
Gracias Sylvie, Pablo y Anna por su confianza y hospitalidad.
Gracias Leila y Rita por haber compartido el espacio de Sputnik Galería con sus magníficas obras.
Y gracias a todos los que se acercaron a ver esta muestra.
BESTIARIO came to its end, it was a wonderful experience. 
Thanks a lot Sylvie, Pablo and Anna for their trust and hospitality.
Thanks to Leila and Rita for sharing Galerìa Sputnik space with their magnificent works.
And thanks to everyone who came to see this exhibition.

 
Mis flores.
My flowers.
 
 
Rita Flores y sus paisajes.

Rita Flores' landscapes.
 
 
Los seres de Leila Córdoba.
Leila Cordoba's creatures.
TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 19 Apr 2013
Bowls and spoons
Cuencos y cucharas
Y las nuevas piezas salieron del horno.
Cuencos y cucharas en azul, celadón y sangre de buey.
Adelanto exclusivo a partir del viernes 19 de abril en Sputnik Galería:
http://www.facebook.com/media/set/?set=a.434882913269377.1073741832.331115616979441&type=1
The new pieces are ready.
Bowls and spoons in blue, celadon and oxblood.
Exclusively at Sputnik Galeria:
http://www.facebook.com/media/set/?set=a.434882913269377.1073741832.331115616979441&type=1

TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios

Quiero cucharitas!!!! chau casa de flores

laura
26 Apr 2013, 9:16 PM

Cucharita cucharón, yo siempre me junto con vos :-)

cecilia
27 Apr 2013, 7:34 AM
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 12 Apr 2013
Open sky
Cielo abierto
Época de mudanza, últimos días en un sexto piso con vista abierta. Y el cielo de otoño en todo su esplendor.
Moving time, last days in our 6th floor apartment and enjoying the amazing autumn sky at sunset.

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Tuesday, 9 Apr 2013
The new pieces
Lo nuevo
Día de esmaltado, preparando las primeras piezas de mi próxima colección...
Glazing day, working on the first pieces of my upcoming new collection...

TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 6 Apr 2013
Traces
Huellas
Marcas voluntarias, marcas involuntarias, lo que se descubre al mirar muy de cerca, aislando lo cotidiano del contexto para que deje de ser invisble.
Parte de mi trabajo siempre fue borrar las huellas que deja el colado, las marcas de los moldes y las de manipulación de las piezas en crudo.
Ahora no quiero borrar.
Voluntary traces, involuntary traces, which are discovered on having looked very closely, isolating the daily of the context in order of turning it visible.
Part of my job was always to erase those traces left by the casting molds and handling.
Now I do not want to erase.

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 1 Apr 2013
Hanging trunk
Tronco colgante
Nueva maceta Tronco colgante, un proyecto del año pasado que había quedado archivado y que finalmente pude terminar.
En la foto junto a las pocas piezas mías que tengo en casa... en casa de herrero...
The new "Tronco colagante" (hanging trunk) pot, a project I started the last year and was abandoned.
But I found the time to finish it and here it is, in the picture containing and Aloe and with Felicia the cat sniffing at it.

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 21 Mar 2013
Fragments
Fragmentos

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Wednesday, 20 Mar 2013
Leafy
Frondosas
Hojas de calcos con múltiples impresiones realizadas en la fábrica de porcelanas de mi familia y rescatadas de la pila de descartes.
Over printed paper for decals rescued from discards from my parent's porcelain factory.

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Sunday, 17 Mar 2013
Openings
Inauguraciones
Y pasó la inauguración de BESTIARIO.
Algunas fotos de la feliz tarde.
BESTIARY opening day!!!!!

La sala de entrada con mis porcelanas y dibujos.
The entrance hall with my porcelains and drawings.

Las dos salas centrales con la obra de Rita Flores incluyendo la gran instalacion de pájaros.
Works by Rita Flores including the birds instalation.

Me faltó fotografiar la sala de Leila Córdoba, un pequeño espacio lleno de piezas exquisitas que permaneció lleno de gente durante toda la tarde. Pero logré algunas fotos de sus obras en trastienda, los dibujos y las cerámicas.
I didn't have any good chance to get pictures of the works by Leila Cordoba, exquisite pieces that were displayed in a small room that was full of people all the time.
But I got some pics of the back room of the gallery with beautiful ceramics and drawings by Leila.

En esta foto de la trastienda se pueden espiar entre la gente las cerámicas de Leila sobre la mesa y en la pared las fotografías de Clara Tomasini que formaron parte de la muestra PICTORIALISMO.
Here is how the place look most of the time: full!
Behind the people, on the table, ceramics by Leila, and on the wall, photographies by Clara Tomasini.

Y mi trastienda con flores de porcelana y utilitarios.

Los invito a visitar la muestra en SPUTNIK GALERÍA que estará abierta hasta el 4 de mayo, de miércoles a sábados de 14 a 19hs.

Además, esta semana inauguró "Entre el ser y el estar: heterotropías" con curaduría de Graciela Taquini y obras de Daniel Fischer y Claudia Toro entre otros. En Pasaje 17 Arte Contemporáneo.

Y este viernes 22 de marzo a las 19hs en Fundación Lebensohn inaugura "Tupido" muestra grupal curada por Claudia Toro y donde podrán ver más maravillas cerámicas de Rita Flores.
And my pieces in the back room, porcelain flowers, bowls and cups.

The exhibition will remain open till May 4th at SPUTNIK GALERIA, wednesday to saturdays, 2pm to 7pm.
TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Tuesday, 12 Mar 2013
Going with the flow
Con la corriente
Un camalote que se formó espontáneamente con todo aquello que la suave corriente de agua lleva.
A water Lily made of stuff and created by the soft water current.

De la misma forma por el impulso constante y amable de Sylvie Argerich, armamos un mundo hecho de partes distintas junto a Rita Flores y Leila Córdoba.
Esa visisón se cristalizó en BESTIARIO (MUNDOS CERÁMICOS), muestra que abrirá sus puertas en SPUTNIK GALERÍA esta sábado 16 de mayo a las 15hs.
In the same effortles way and thanks to the vission and support of Sylvie Argerich, ceramiscist Rita Flores, Leila Cordoba and me made imaginary a world composed of ceramic elements.
BESTIARY (CERAMIC WORLDS) is opening this saturday 16th of March at SPUTNIK GALERIA.

 

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 25 Feb 2013
Flowers out of the fire
Flores salidas del fuego

TAG: mi trabajo / my work,
Comentarios
Que lindo lo que hicieron juntas!!! Mari
28 Feb 2013, 2:56 PM

¡Gracias Mari!
Aunque estrictamente hablando Fausta hizo trenes de pasta y paseó con el carrito
(no le gustó mucho llevar a Martinez
porque es pesado)
y yo hice las flores y logré terminarlas gracias a la colabrocación del abuelo hornero y la abuela niñera.
Trabajo en equipo.

cecilia
1 Mar 2013, 12:28 PM

Hola , me gusta tu pagina, sobre todo esta seccion donde actualizas y mantienes el contacto con la gente, lindas tus piezas y tus notas, felicitaciones desde Santiago.

Ximena Bórquez
17 Apr 2013, 10:52 AM

¡Muchas gracias Ximena! Y saludo enorme desde Buenos Aires XXX

cecilia
22 Apr 2013, 6:55 PM
Dejar comentario
Dejar comentario
Tuesday, 12 Feb 2013
In my own time
Al ritmo propio
Volviendo al taller, despacio...
Back to work, slowly...

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Sunday, 3 Feb 2013
Amulet
Amuleto
"La forma primordial de la integración de la obra de arte en el contexto de la tradición encontró su expresión en el culto. Como sabemos las obras artísticas más antiguas surgieron al servicio de un ritual, primero mágico luego religioso. Es de decisiva importancia que el modo aurático de existencia de la obra de arte nunca se desligue del todo de la función ritual."
"La obra de arte en la era de su reproducción técnica", de Walter Benjamin.
"The primary way of integrating the work of art in the context of tradition found its expression in the cult. As we know the oldest art works emerged to serve a ritual, magical first religious later. It's of crucial importance that the auratic mode of existence of the work of art is never completely dissociate of the ritual function."
"The work of art in the age of mechanical reproduction" by Walter Benjamin.

Collar amuleto vestido por una momia para protección en su vida después de la muerte.
Amulet necklace worn by a mummy for protection in the afterlife.
TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 1 Feb 2013
2
2
"Cactus" y "Gajos", dos dibujos del año 2009.
"Cactus" and "Gajos", two drawings I made in 2009.

TAG: mi trabajo / my work,
Dejar comentario
Dejar comentario
Saturday, 26 Jan 2013
Summer experiments
Experimentos de verano

TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,
Dejar comentario
Dejar comentario
Friday, 18 Jan 2013
Walking to the sea
Caminata al mar
Finalmente llegaron los días de calor, con tanto sol que decidimos que la mejor hora par disfrutar del mar son las 6 de la tarde. Es el momento del día en que la marea está baja y en la playa se forman grandes piletones de agua cálida. La playa se llena de aves que pescan en los charcos, las barcas quedan varadas por un rato.
Finally the heat days came, with so much sun that we decided that the best time of the day to enjoy the sea was after 6 in the evening. It is the moment of the day in which the tide is low and there are big pools of warm water. The beach fills with birds that go fishing in the puddles, the boats remain beached for awhile.

Pececitos, cangrejos y caracoles esperan la subida del mar refugiados en ese poquito de agua.
Little fishies, crabs and snails expect for the raise of the sea sheltered in these pools.

La luz que atraviesa el agua transparenta diseños hermosos sobre la arena del fondo, y las marcas de la corrientes quedan grabadas en la arena cuando el mar se retira.
The light that crosses the water reveals beautiful designs on the sand, and the brands of the current remain recorded in the sand when the sea moves back.

En uno de los charcos descubrí una estrella de mar y al mirar alrededor noté que había más. Pensé que estaban muertas y tomé por una puntita una que estaba dada vuelta. Al tocarla se movió un poco y cuando la puse del derecho sobre la arena la estrella comenzó a moverse lentamente, desplazandose sobre sus cientos de microtentáculos y dejando su huella en la arena. Con lentitud y a ciegas volvió al mar.
In one of the puddles I discovered a starfish and I looked around noticed that there were more. I thought that they were dead and touched one that was nearby. But it moved a bit and then began to crawl on its hundreds of microtentacles leaving prints in the sand. With slowness and blindly it returned to the sea.

Snells beach, NZ.

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Monday, 14 Jan 2013
Memories of a garden
Recuerdos de un jardín

TAG: las simples cosas / the simple things,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 10 Jan 2013
Scents
Aromas
Desde que el libro de el perfumista Jean-Claude Ellena se editó en 2011 en francés, yo esperaba una traducción para por fin poder leerlo.
Mi marido (<3) me regaló una edición en inglés y tuve el placer de entrar por un rato en su mundo de aromas, conceptos y sensaciones.
Me gustan los olores, me gustan los perfumes, admiro su trabajo como perfumista (no se mucho sobre perfumes pero me interesa la forma en que concibe la creación de un perfume, como un artista y a la vez como un artesano).
Este libro está escrito en forma de diario y es un viaje a través de su mente y pensamientos.
A veces se detiene a describir colores:

"(...) I have different kinds of green: gentle, harsh, smooth, sharp, dense, etc. I have greens that smell of beans, fig leaves, syringa, ivy, seaweed, elder, boxwood, hyacinths, lawns and peas (...)."

"(...) tengo las clases diferentes de verde: apacible, áspero, liso, agudo, denso, etc. Tengo verdes que huelen a habas, hojas de higo, lila, hiedra, alga, sauco, madera de boj, jacintos, pasto y arvejas (...)."

Los colores, las imágenes, los paisajes y los lugares que pasan por su mente se tranforman en perfumes, compuestos cual si fueran acuarelas o tintas japonesas.

"The diary of a nose, a year in the Life of a Parfumeur", Jean-Claude Ellena, traducción de Adriana Hunter, Particular books / Penguin books.
Since the book of the perfumista Jean-Claude Ellena was edited in 2011 in French, I was expecting for a translation to be able to read it finally. My husband (<3) gave me an edition in English and I had the pleasure of entering his world of scents, concepts and sensations.
I like smells, I like perfumes, I admire his work as perfumista (I don't know much about perfumes but I'm interested in the way he conceives the creation of a perfume, as an artist and simultaneously as a craftsman). This book is written as a diary and is a trip across his mind and thoughts.
Sometimes he describes colours:

"(...) I have different kinds of green: gentle, harsh, smooth, sharp, dense, etc. I have greens that smell of beans, fig leaves, syringa, ivy, seaweed, elder, boxwood, hyacinths, lawns and peas (...)"

The colours, the images, the landscapes and the places that are in his mind are tranformed into perfumes, composed as if they were water-colors or Japanese inks.

"The diary of a nose, a year in the Life of a Parfumeur", Jean-Claude Ellena, translation by Adriana Hunter, Particular books / Penguin books.
 

TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Thursday, 3 Jan 2013
The mansion of the fantasy
La morada de la fantasía
"La casa de té (el sukiya) no pretende ser más que una pequeña cabaña ... una choza de paja, como nostros la llamamos. Los ideogramas originales de sukiya significan la morada de la fantasía. (..) Se trata de una morada de fantasía en tanto es una estructura efímera construida para albergar un impulso poético. (...)
Cualquiera que conozca las costumbres de nuestros maestros del té y de las flores debió de advertir la veneración religiosa con que se inclinan ante éstas. Jamás cortan una flor al azar (...)
Algunas flores alcanzan la gloria cuando mueren -sin duda es el caso de la flor del cerezo japonés, que se abandona por propia voluntad a los vientos-. (..) Por un instante, penden como nubes de piedras preciosas sobre los arroyos cristalinos; después, mientras se alejan llevadas por las aguas jubilosas parecen decir: '¡Adiós primavera! Vamos hacia la eternidad'."
"El libro del Té", Kakuzo Okakura, Editorial Claridad, Colección Voces de Oriente.
"The tea house (the sukiya) does not try to be any more than a small cabin ... a hut of straw, as we call it. The original ideograms of sukiya mean the mansion of the fantasy. (..) It is called a mansion of fantasy as it is an ephemeral structure constructed to shelter a poetical impulse. (...)
Anyone that knows the customs of our masters of the tea and of the flowers must have noticed the religious worship with which they incline before these. They never cut a flower at random (...)
Some flowers reach the glory when they die - that is no doubt the case of the flower of the Japanese cherry, which is abandoned by its own volition to the winds-. ( ..) for a moment, they hang like clouds of precious stones on the sparkling brooks; then, as they move away carried by the jubilant waters they seem to be saying: 'Bye spring! We are going toward eternity' ."
"The book of tea" by Kakuzo Okakura.

¡Gracias Moni por regalarme tan hermoso libro!
Thanks Moni for this beautiful book!
TAG: lo que inspira / what inspires,
Dejar comentario
Dejar comentario
Anterior