ARCHIVO DE OBRA 2008 - 2023 ARTWORK PORTFOLIO 2008 - 2023 ![]() Ronda
de la serie SEMILLAS Una multitud de individualidades que se unen en un mismo recorrido. Una sola superficie que las contiene a todas. Una cinta de Moebius tejida con cuentas de porcelana. Esta pieza fue creada para la muestra Un Camino Infinito, organizada por el colectivo Joyeros Argentinos. Inspirada en los pañuleos pintados en Plaza de Mayo que señalan el recorrido realizado por Madres y Abuelas alrededor de la Pirámide. Porcelana y cáñamo. 2023 Exhibido en la muestra colectiva Un Camino Infinito, 40 años de democracia, Museo Histórico Sarmiento, Belgrano (CABA), Argentina - 2023 Ronda (Circle)
from SESEEDS series A multitude of individualities come together in the same path. A Moebius ribbon woven from porcelain beads. A single surface that contains them all. This piece was created for the exhibition An Infinite Path, organized by the contemporary jewelry collective Joyeros Argentinos. Inspired by the handkerchiefs painted in Plaza de Mayo in Buenos Aires, they mark the path that Mothers of Plaza de Mayo used to walk during their pacific demonstrations against the military government. Porcelain and hemp 2023 Exhibited at the group show An Infinite Path, 40 years of Democracy at Sarmiento Historical Museum, Buenos Aires, Argentina - 2023 ![]() Semillas
de la serie SEMILLAS La semilla simboliza lo latente. Contiene en sí la futura raiz, el tallo, las ramas, flores y frutos. Y aunque cada sección de la planta anticipa las otras partes del conjunto, la semilla es la más pequeña y a la vez la más potente como imagen de todo lo posible. Porcelana, algodón teñido con tintes naturales y textil reciclado. 2021 Exhibido en la muestra grupal VII Salón de Joyería Textil en el CAAT (Centro Argentino de Arte Textil), Microcentro (CABA), Argentina - 2023 Seeds
of the SEEDS series The seed symbolizes the latent. It contains within itself the future root, stem, branches, flowers and fruits. And although each section of the plant anticipates the other parts of the whole, the seed is the smallest and the most powerful as an image of all that is possible. Porcelain, cotton dyed with natural dyes and recycled textiles. 2021 Exhibited in the group show VII Textile Jewelry Salon at the CAAT (Argentine Center for Textile Art), Buenos Aires, Argentina - 2023 ![]() Temporal
de la serie JARDINES Lo frágil y lo resistente pueden estar hechos del mimso material. Lo efímero y lo eterno pueden parecerse mucho. Temporal es un recorrido por el círculo imaginario que contiene a los opuestos y al espectro que surge de su despliegue. Tintes naturales, tinta y arcillas sobre papel 80 x 110cm 2022 BLOG: TEMPORAL Temporal
from GARDEN series Brittle and resistant things can be made of the same material. The ephemeral and the eternal can be very similar. Temporal is a journey through the imaginary circle that contains opposites and the specter that they unfold. Natural dyes, ink and clays on paper 80 x 110cm 2022 BLOG: TEMPORARY ![]() Raices de agua 1 y 2
de la serie DESARRAIGADAS Piezas realizadas durante el 14° Simposio Internacional de Cerámica realizado en la Escuela de Cerámica de Avellaneda, Emilio Villafañe. Mi propuesta fue crear dos piezas de joyería en porcelana y algodón, utilizando pasta preparada y horneada en la institución, desplegando la diversidad de técnicas que aplico en mi hacer. Raices de agua indaga en la dificultad de reconstruir linajes. Porcelana pigmentada y algodón. 2 collares 2022 Pertenecientes al acervo del Museo del I.M.C.A. Emilio Villafañe, Avellaneda, Buenos Aires, Argentina. BLOG: 14° SIMPOSIO INTERNACIONAL DE CERÁMICA Water Roots 1 and 2
from UPROOTED series Pieces made during the 14th International Ceramics Symposium held at the School of Ceramics of Avellaneda in Argentina. During my participation I created two pieces of jewelry in porcelain and cotton and fired tehm during the event. Water Roots explores the difficulty of reconstructing lineages. Pigmented porcelain and cotton. 2 necklaces 2022 They belong to the collection of the Museum of the I.M.C.A. Emilio Villafañe, Avellaneda, Buenos Aires, Argentina. BLOG: 14TH INTERNATIONAL CERAMICS SYMPOSIUM ![]() Desarraigadas 1 y 3
de la serie DESARRAIGADAS Cada pieza presenta flecos-raices que cuelgan de cada collar-planta. Van en busca de un nuevo suelo donde seguir creciendo. Heredé el oficio de ceramista y las labores de costura. En mis piezas se encuentran el hilo y la porcelana, los cuales busco unir de manera armónica en una construcción donde cada parte, a pesar de sus diferencias, aporta algo propio al conjunto. Porcelana pigmentada, cordones de algodón teñidos con tintes naturales y textil reciclado. 2020 Exhibidos en: - Abran Cancha: III Bienal Latinoamericana de joyería contemporánea, Galería La Ventana - Almagro (CABA), Argentina - 2022 - Abran Cancha: III Bienal Latinoamericana de joyería contemporánea, Museo de la Historia del Traje - San Telmo (CABA), Argentina - 2021 BLOG: ABRAN CANCHA Uprooted 1 & 3
from UPROOTED series Each piece has fringe-roots that hang from each plant-necklace. They are looking for a new soil where they can continue to grow. I inherited the craft of ceramist and sewing. In my pieces you will find thread and porcelain, which I seek to unite harmoniously in a construction where each part, despite its differences, contributes something of its own to the whole. Pigmented porcelain, cotton cords dyed with natural dyes and recycled textiles. 2020 Exhibited at: - Abran Cancha: III Latin American Biennial of Contemporary Jewelry, La Ventana Gallery - Buenos Aires City, Argentina - 2022 - Abran Cancha: III Latin American Biennial of Contemporary Jewelry, Museum of the History of Costume - Buenos Aires City, Argentina - 2021 BLOG: ABRAN CANCHA
Acceso Oeste
de la serie CONURBANA Tejidos urbanos, entramados que evocan rasgos del conurbano bonaerense, ese que todavía vive dentro mío, del que nunca me fui del todo y que reaparece en mis sueños en forma de viajes interminables en colectivo, autopistas colosales y terrenos baldíos. Tintes naturales, pintura látex, pastel tiza sobre papel 100 x 70cm, 50 x70 cm, 25 x 50cm 11 dibujos 2020 - 2022 BLOG: CONURBANA West Access
from CONURBANA series Urban tissue, networks that evoke features of the Buenos Aires suburbs, the one that still lives inside me, which I never completely left and that reappears in my dreams in the form of endless bus trips, colossal highways and empty lots. Natural dyes, latex paint, chalk pastels on paper 100 x 70cm, 50 x 70cm, 25 x 50cm 11 drawings 2020 - 2022 BLOG: CONURBANA ![]() Vida secreta de las flores
de la serie VIDA SECRETA DE LAS FLORES Una noche tuve un sueño, yo caminaba por la calle como un chico que va de la mano de su padre o madre, alguien mayor que me guiaba. Y yo le preguntaba a esta persona más grande cuál es el sentido de la vida. Y el me mostraba círculos, cíclos de vida. Y después me mostraba una flor. ¿Por qué? Una planta tiene un ciclo. Una semilla se transforma en planta que da flores y se transforman en frutos. Los frutos cáen. Hay otra semilla y la semilla crece otra vez. Eso es un cíclo. Y yo digo: ya veo, ahora entiendo. ¿Pero por qué me mostraste una flor? Y el contestó: la flor es el momento en que nosotros vivimos, el momento más hermoso del ciclo. El momento más hermoso. Contémplalo. Alex Atala - CHEF'S TABLE Lápiz, tinta y pintura látex sobre papel 50 x 70cm, 50 x 35cm, 30 x 23cm, 40 x 30cm, 45 x 60cm, 50 x 20cm 35 dibujos 2017 - 2019 Exhibidos en: - Adaro Art, Florida, EEUU - 2019 - Merecido, Recoleta (CABA), Argentina - 2018 - Sentido, Recoleta (CABA), Argentina - 2018 BLOG: - VIDA SECRETA DE LAS FLORES - CÓMO CONCILIAR UN DIBUJO - ORÍGENES Y DESTINOS Secret Life of Flowers
from SECRET LIFE OF FLOWERS series One night I had a dream, I was walking in the street like a kid who holds the hands of a father or mother, someone bigger guiding you. And I was asking this bigger person what was the meaning of life. And he showed me circles, circles of life. And then he showed me a flower. Why? A plant has a circle. A seed becomes a plant that has a flower and transforms into a fruit. The fruit drops. There's another seed, and the seed grows again. This is a circle. And I said: I see, I understand. But why did you show me the flower? And he said: "The flower is the moment that we live, the most beautiful moment of the circle. The most beautiful moment. Contemplate this. Alex Atala - CHEF'S TABLE Pencil, ink and latex paint on paper 50 x 70cm, 50 x 35cm, 30 x 23cm, 40 x 30cm, 45 x 60cm, 50 x 20cm 35 drawings 2017 - 2019 Exhibited at: - Adaro Art, Florida, USA - 2019 - Merecido, Recoleta (CABA), Argentina - 2018 - Sentido, Recoleta (CABA), Argentina - 2018 BLOG: - SECRET LIFE OF FLOWERS - HOW TO DRAW AS IN DREAMS - ORIGINS AND DESTINATIONS ![]() FLORES Y FORMAS
de la serie ANÉMONAS ¿Qué sucede adentro de un cuenco de porcelana? ¿Cómo es el interior de una flor? Comencé por probar distintas maneras de modelar el lado interno de las piezas, de forma tal que pudiera ser apreciado y que inspirara la necesidad de observar con más cuidado. Porcelana, esmaltes de reducción, gres. 23 flores de porcelana y 7 formas de gres 2017 Exhibido en: - Mar, junto a obras de Carolina Salom en Clandestino Restaurante, Palermo (CABA), Argentina - 2019 - Vidriera temática en Tokonoma Diseño Contemporáneo, Palermo (CABA), Argentina - 2016 BLOG: - MAR - LA FORMA DE LAS FLORES FLOWERS & SHAPES
from ANEMONES series What happens inside a porcelain bowl? What does the inside of a flower look like? I started by trying different ways of modeling the inner side of the pieces, so that it could be appreciated almost with the naked eye and inspiring the need to observe more carefully. Porcelain, reduction glaze, stoneware. 23 porcelain flowers and 7 stoneware shapes 2017 Exhibited at: - Sea, along with works by Carolina Salom at Clandestino Restaurant, Buenos Aires, Argentina - 2019 - Thematic window display at Tokonoma Contemporary Design, Buenos Aires, Argentina - 2016 BLOG: - SEA - THE SHAPE OF THE FLOWERS ![]() Cosecha
de la serie SEMILLAS El gesto de tomar con cuidado aquello que la tierra nutre se dibuja sobre cordones que crean coronas de hojas, frutos y semillas. Porcelana, esmalte de reducción y cordón de algodón 30 x 30 x 2cm y 30 x 25 x 2cm 2 collares 2016 Exhibidos en: - MAD About Jewelry, Museum of Arts and Design (MAD) - Nueva York, EEUU - 2016 - BIGIÙ: Gioielli Ceramici, Palazzo della Guardia - Salerno, Italia - 2016 Harvest
from SEEDS series The gesture of taking care of what the earth nourishes is drawn on cords that create crowns of leaves, fruits and seeds. Porcelain, reduction glaze and cotton cord 30 x 30 x 2cm and 30 x 25 x 2cm 2 necklaces 2016 Exhibited at: - MAD About Jewelry, Museum of Arts and Design (MAD) - New York, USA - 2016 - BIGIÙ: Gioielli Ceramici, Palazzo della Guardia - Salerno, Italy - 2016 ![]() Caminos de agua
de la serie RECUERDOS DE UNA VIDA EN EL MAR Lugares inciertos donde se pisa con duda pero se avanza indefectiblemente, confiando en el transcurrir del tiempo y en que lo que no se puede ver está acompañándonos y llegará el momento en que reconoceremos su forma. Tinta, látex, acuarela y lápiz sobre papel 36 x 48cm y 48 x 36cm 7 dibujos 2017 Exhibidos en Patrón Concept Store, Palermo (CABA), Argentina - 2017 Paths of Water
from MEMORIES OF A LIFE AT SEA series Uncertain places where we step with doubt but nevertheless we advance unfailingly, mimicking the passing of time and trusting that what can not be seen is accompanying us and the time will come when we will recognize its form. Ink, paint, watercolour and pencil on paper 36 x 48cm and 48 x 36cm 7 drawings 2017 Exhibited at Patrón Concept Store, Buenos Aires, Argentina - 2017 ![]() Yuyos
de la serie JARDINES Aquello que afecta los muros, que marca el paso del tiempo y las estaciones nos recuerda que todo en este mundo es perecedero. Las malezas de la pared, la humedad, los descascarados se combaten con acumulaciones de cemento y estuco que resultan soluciones inútiles. Lo que más nos molesta es que nos señalan el paso del tiempo y con su existencia deterioran las estructuras que creamos, que deseamos que sean perpetuas. Porcelana, esmalte y cordón de algodón 3 piezas 2016 Exhibidas en Art To Go, Palermo (CABA), Argentina - 2017 Weeds
from GARDENS series What affects the walls and marks the passing of time and the seasons, reminds us that everything in this world is perishable. The weeds in the wall, the humidity, the streeped off paint, are expected to be repelled with layers of cement and stucco that are useless solutions. But what bothers us the most is the deterioration the structures we create, which we wish to be perpetual. Porcelain, glaze and cotton 3 pieces 2016 Exhibited at Art To Go, Buenos Aires, Argentina - 2017 ![]() Anémonas en rojo
de la serie ANÉMONAS Descubrí en la naturaleza las delicias de lo inutilitario que buscaba en el arte. Ambos son una forma de magia, un juego intrincado de encanto y engaño. Vladimir Nabokov, SPEAK, MEMORY. Porcelana de alta temperatura y esmalte de reducción sangre de buey. 80 x 60 x 20cm 1Instalación 2015 Exhibido en: - 105° Salón Nacional de Artes Visuales, Palais de Glace, Recoleta (CABA), Argentina - 2016 - #CerámicaContemporánea, muestra colectiva en Tokonoma Diseño Contemporáneo, Palermo (CABA), Argentina - 2016 BLOG: ANÉMONAS EN ROJO Anemones
from ANEMONES series "I discovered in nature the nonutilitarian delights that I sought in art. Both were a form of magic, both were a game of intricate enchantment and deception." Vladimir Nabokov, SPEAK, MEMORY. Porcelain and reduction oxblood glaze. 80x60x20cm 2015 Exhibited at the 105th National Visual Arts Salon, Palais de Glace, Buenos Aires, Argentina - 2016 BLOG: ANEMONES IN RED
Anémonas en blanco y negro
de la serie ANÉMONAS Sigo imaginándome una anémona, adherida al fondo del mar, su cuerpo sin esqueleto activado por el más mínimo toque. Bajo el peso de toneladas de agua, se mueve muy lentamente en la oscuridad. Bajo el peso de toneladas de agua, se mueve lentamente en la oscuridad. Ashleigh Young, ANEMONE. Dibujé muros vivos y protectores, poblados de animales-planta con pétalos-tentáculo detenidos en trazos que remiten al Art Noveau y a las decoraciones en relieve del periodo Rococó. Tinta, lápiz y pintuta látex sobre papel 70 x 50cm, 48 x 36cm y 24 x 18cm 17 dibujos 2015 Exhibido en: - Patrón Concept Store, Palermo (CABA), Argentina - 2016 - Art To Go, Palermo (CABA), Argentina - 2017 Anemones in black and white
from ANEMONES series I keep picturing a sea anemone, attached to the sea bottom, its skeletonless body triggered by the slightest touch. Under the weight of tons of water, it moves very slowly in the dark. Beneath the weight of miles of water above it, it moves around very slowly in the dark. Ashleigh Young, ANEMONE. I drew living protective walls, populated by plant-animals with tentacle petals stopped in strokes that refer to Art Nouveau and the relief decorations of the Rococo period. Ink, pencil and latex paint on paper 70 x 50cm, 48 x 36cm and 24 x 18cm 17 drawings 2015 Exhibited at: - Art To Go, Buenos Aires, Argentina - 2017 - Patrón Concept Store, Buenos Aires, Argentina - 2016 ![]() Inflorescencias
de la serie INFLORESCENCIA La inflorescencia es una estructura floral, es la forma en que las flores brotan y se disponen dentro de la misma planta. Pero qué sucedería si de una planta brotaran muchas flores diferentes? Inflorescencia es un ejercicio para imaginar posibles convivencias. Tinta, lápiz, pintura l[atex y acuarela sobre papel 50 x 70cm, 3 6x 48cm y 30 x 20cm 21 dibujos 2014-2016 Exhibiciones: - Art To Go, Palermo (CABA), Argentina - 2017 - Pop Up Art #4, muestra colectiva en Patrón Subsuelo, Palermo (CABA), Argentina - 2015 - Salón Provincial de Artes Plásticas Florencio Molina Campos, Museo Emilio Pettoruti, Buenos Aires, Argentina - 2014 Inflorescences
from INFLORESCENCE series The inflorescence is a floral structure, it is the way flowers sprout and are arranged within the plant itself. But what would happen if many different flowers sprouted from one plant? Inflorescence is an exercise in imagining possible coexistence. Ink, pencil, paint, and watercolour on paper 50 x 70cm, 3 x 6x 48cm and 30 x 20cm 21 drawings 2014-2016 Exhibitions: - Art To Go, Buenos Aires, Argentina - 2017 - Pop Up Art #4, group show at Patrón Subsuelo, Palermo (CABA), Argentina - 2015 - Florencio Molina Campos Provincial Art Hall, Emilio Pettoruti Museum, Buenos Aires, Argentina - 2014
Jardín de las Hespérides
de la serie JARDINES Un paraiso dentro del paraiso, jardin de los dioses custodiado por un dragón y habitado por ninfas, donde crecen los frutos que otorgan vida eterna, regalo de la diosa Gea (la tierra) a Hera (la diosa madre). Porcelana esmaltada, maderas torneadas recicladas, espejo, esmalte sintético. 110 x 120 x 40cm 2014 Exhibiciones: - Premio Itaú Artes Visuales, Centro Cultural Recoleta (CABA), Argentina - 2014 - Premio Itaú Artes Visuales, MAC Museo de Arte Contemporáneo, Salta, Argentina - 2015 - Premio Itaú Artes Visuales, La Nave Cultural, Mendoza, Argentina - 2015 Garden of the Hesperides
from GARDENS series A paradise within paradise, the garden of the gods, guarded by a dragon and inhabited by nymphs, where the fruits that give eternal life grow; a gift of the Goddess Gaia (the earth) to Hera (the mother goddess). Glazed porcelain, wood, mirror and paint 110 x 120 x 40cm 2014 Exhibitions: - Itaú Visual Arts Award, Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, Argentina - 2014 - Itaú Visual Arts Award, MAC Museum of Contemporary Art, Salta, Argentina - 2015 - Itaú Visual Arts Award, La Nave Cultural, Mendoza, Argentina - 2015 ![]() Frutos
de la serie SEMILLAS Trabajando con las manos y experimentando la textura y plasticidad de la porcelana y el gres negro modelé piezas que simulaban ser frutos imaginarios de plantas igualmente imaginarias. Atraída por la manera en que se veían juntas las enhebré en hilo de algodón y descubrí que algo tan simple podía ser también un hermoso atavío. Porcelana, esmalte, gres, engobe, cordon de algodón. 20 collares 2014 Exhibidos en Patrón Concept Store, Palermo (CABA), Argentina - 2014 Fruits
of the SEEDS series Working with my hands and experimenting with the texture and plasticity of porcelain and black stoneware, I modelled pieces that simulated fruits and parts of plants. Attracted by the way they looked together, I threaded them in cotton and discovered that something so simple could also be a beautiful accoutrement. Porcelain, enamel, stoneware, cotton cord. 20 necklaces 2014 Exhibited at Patrón Concept Store, Buenos Aires, Argentina - 2014 ![]() Rocalla
de la serie JARDINES Jardín de rocas, resistentes a las sequías y que pueden crecer en lugares pobres y poco fértiles. Rocalla del francés "rocaille", término que junto a "coquille" dió origen a la palabra rococó. Instalación en porcelana, gres, engobe y esmaltes. 100x60x17cm 7 dibujos en tinta y lápiz sobre papel 20x30cm 2014 Exhibidos en Ediciones Independientes Vol.6, muestra colectiva en Pasaje La Piedad (CABA), Argentina - 2014 Rockery
from GARDENS series A garden in the rocks, resistant to drought and able to grow in poor and not very fertile places. Rockery from the French "rocaille", a term that together with "coquille" gave rise to the word rococo. Installation in porcelain and stoneware. 100 x 60 x 17cm 7 drawings in ink and pencil on paper 20 x 30cm 2014 Exhibited in Independent Editions Vol.6, group show at Pasaje La Piedad, Buenos Aires, Argentina - 2014 ![]() Peces y Algas
de la serie RECUERDOS DE UNA VIDA EN EL MAR Lo que nace bajo el agua aflora a la superficie en partes. Los vestigios siembran las arenas y nos invitan a comprender aquello que ya no recordamos. Una simple mirada a las aguas poco profundas nos revela posibilidades. Tinta y lápiz color sobre papel 20 x 30cm 6 dibujos 2014 Exhibidos en Pop Up Art #3, muestra colectiva en Patrón Subsuelo, Palermo (CABA), Argentina - 2014 Fish and Seaweeds
from MEMORIES OF A LIFE AT SEA series What is born underwater rises to the surface and reveals itself in parts. The vestiges sow the sands and invite us to understand what we no longer remember. A simple glance at the shallow waters reveals possibilities. Ink and pencil on paper 20 x 30cm 6 drawings 2014 Exhibited in Pop Up Art #3, group show at Patrón Subsuelo, Buenos Aires, Argentina - 2014 ![]() Venus
de la serie JARDINES Una geoda, la cueva de Ali Babá, un planeta con un centro latente, un mundo invertido, un lugar protegido, una espora, una semilla, un germen de vida, una diosa pagana. Porcelana esmaltada. 29 x 34 x 34cm 2013 Mención del jurado en el 102° Salón Nacional de Artes Visuales - 2014 Exhibiciones: - 102° Salón Nacional de Artes Visuales, Palais de Glace, Recoleta (CABA), Argentina - 2013 / 2014 - Pop Up Art #3, muestra colectiva en Patrón Subsuelo, Palermo (CABA), Argentina - 2014 Venus
from GARDENS series A geode, Ali Baba's cave, a planet with a latent centre, an inverted world, a protected place, a spore, a seed, a germ of life, a pagan goddess. Glazed porcelain. 29 x 34 x 34cm 2013 Jury mention at the 102nd National Salon of Visual Arts - 2014 Exhibitions: - 102th National Visual Arts Salon, Palais de Glace, Buenos Aires, Argentina - 2013 / 2014 - Pop Up Art #3, group show at Patrón Subsuelo, Buenos Aires, Argentina - 2014 ![]() Mundos flotantes
de la serie RECUERDOS DE UNA VIDA EN EL MAR Baobabs que ocultan peces, peces que portan baobabs. Agua, roca, plantas y seres vivos amalgamados en un todo que flota sobre niebla blanca. Tinta, y lápiz color sobre papel. 25 x 35cm 4 dibujos 2013 Exhibidos en Pop Up Art #3, muestra colectiva en Patrón Subsuelo, Palermo (CABA), Argentina - 2014 Floating Worlds
from MEMORIES OF A LIFE AT SEA series Baobabs that hide fish, fish that carry baobabs. Water, rock, plants and living beings amalgamated into a whole that floats on white mist. Ink and pencil on paper. 25 x 35cm 4 drawings 2013 Exhibited in Pop Up Art #3, group show at Patrón Subsuelo, Buenos Aires, Argentina - 2014 ![]() Mandrágora
de la serie SEMILLAS Planta de hechiceras. La leyenda de la Mandrágora le atribuye a sus frutos la propiedad de otorgar fertlidad, y a la raiz, la capacidad de matar a quien escuche sus gritos al ser arrancada de la tierra. Esa mujer ¿por qué grita? andá a saber mirá que flores bonitas ¿por que grita? jacintos margaritas ¿por qué? ¿por qué qué? ¿por qué grita esa mujer? Susana Thénon, OVA COMPLETA Porcelana esmaltada de alta temperatura y oro mate sobre soporte de madera enmarcado. 60 x 70 x 4cm 2013 Exhibidos en Patrón Concept Store, Palermo (CABA), Argentina - 2015 Mandragora
from SEEDS series The legend of the Mandragora attributes to its fruits the property of granting fertility, and to the root, the ability to kill anyone who hears its cries when it is torn from the earth. Why is that woman screaming? who knows look at those pretty flowers why does she scream? hyacinth daisies why? why? why is that woman screaming? Susana Thénon, OVA COMPLETA Glazed porcelain and matte gold on framed wooden pannel. 60 x 70 x 4cm 2013 Exhibited at Patrón Concept Store, Buenos Aires, Argentina - 2014 ![]() Jardín de piedras
from GARDEN series Cada piedra reprensenta un recuerdo o memoria, de modo similar a como aquella piedra que atesoramos nos recuerda el momento Y lugar en que la encontramos. Están recubiertas de detalles que actúan modificándolas, como el tiempo a los recuerdos. Porcelana óxidos y esmaltes 15 piezas 2011 Exhibido en Mar junto a obras de Carolina Salom en Clandestino, Palermo (CABA), Argentina - 2019 BLOG: MAR Stone Garden
from GARDEN series Each stone represents a memory, in the same way that a simple stone we treasure reminds us of the moment in which we found it. They are covered with details that modify them, like time to memories. Glaze porcelain and oxides 15 pieces 2011 Exhibited in Sea along with works by Carolina Salom at Clandestino, Buenos Aires, Argentina - 2019 BLOG: SEA ![]() Fénix
de la serie JARDINES Formas en un ciclo de cambios constantes. Porcelana y esmalte de reducción. 6 piezas 2010 Exhibiciones: - Bestiario en Sputnik Galería, La Boca (CABA), Argentina - 2013 - 99° Salón Nacional de Artes Visuales, Palais de Glace, Recoleta (CABA), Argentina - 2010 Fenix
from GARDEN series Shapes in a cycle of constant changes. Glazed porcelain. 6 pieces 2010 Exhibitions - Bestiario at Sputnik Galería, Buenos Aires, Argentina - 2013 - 99th National Visual Arts Salon, Palais de Glace, Buenos Aires, Argentina - 2010 Jardin de cuarzo
de la serie JARDINES Existió una vez un jardín, plagado de plantas formadas de la misma tierra en la que crecían, de follaje suave y flores filosas que se movían de forma ondulante cual corales bajo el agua. Era un lugar entre el cielo y la tierra donde las más extrañas especies convivían en armonía. Hoy ese jardín ya no existe y solo la imaginación puede acercarnos a él. Porcelana y esmalte de reduccíon sobre cuarzo molido. Instalación 2010 Exhibido en "Jardín", muestra individual en Almacén Secreto Club de Artistas, (CABA), Argentina - 2010 Quartz garden
from GARDEN series There was once a garden, full of plants formed from the same soil on which they grew, with soft foliage and sharp flowers that moved like corals underwater. It was a place between heaven and earth where the rarest species lived together in harmony. Today, that garden is gone and only imagination can take us there. Glazed porcelain on quartz powder. Instalation 2010 Exhibitited in Garden, solo exhibition at Almacén Secreto Club de Artistas, Buenos Aires, Argentina - 2010 ![]() Génesis
de la serie JARDINES Inspirada en los jardines botánicos, Génesis alude a esos lugares donde es posible imaginar cómo era el mundo en su origen. Técnica mixta sobre cartulina 50 x 65cm 6 dibujos 2010 Exhibido en "Jardín", muestra individual en Almacén Secreto Club de Artistas, (CABA), Argentina - 2010 Genesis
from GARDEN series Inspired by botanical gardens, places where it is possible to imagine how the world was in its origin. Mixed media on paper 50 x 65cm 6 drawings 2010 Exhibited in Garden, solo exhibition at Almacén Secreto Club de Artistas, Buenos Aires, Argentina - 2010 ![]() Fusión
de la serie JARDINES Un encuentro entre el dibujo y la porcelana. Técnica mixta sobre papel 20 x 25cm 6 collages 2010 Exhibido en "Jardín", muestra individual en Almacén Secreto Club de Artistas, (CABA), Argentina - 2010 Fusion
from GARDEN series An encounter between drawing and porcelain. Mixed media on paper 20 x 25cm 6 collages 2010 Exhibitited in Garden, solo exhibition at Almacén Secreto Club de Artistas, Buenos Aires, Argentina - 2010 ![]() Jardin cotidiano
de la serie JARDINES Cuando lo cotidiano y la imaginación se mezclan nace un jardín de flores aéreas y artefactos con raices. Grafito sobre papel canson color 17,5 x 25cm serie de 4 dibujos 2010 Daily garden
from GARDEN series When everyday life and imagination mingle, a garden of flowers and aerial roots artefacts is born. Pencil on colour paper 17,5 x 25cm 4 drawings 2010 ![]() Jardin nocturno
de la serie JARDINES Cuando los elementos cotidianos quedan abandonados en el jardín, esperan a las horas de la noche para unirse en una danza simbólica junto a la vegetación. Lápiz blanco sobre papel canson negro 17,5 x 25cm 2 dibujos 2010 Exhibidos en Bestiario, Sputnik Galería, La Boca (CABA), Argentina - 2013 Nocturnal Garden
from GARDEN series When everyday items are left in the garden, they wait for the hours of the night to join in a symbolic dance with vegetation. White pencil on black paper 17,5 x 25cm 2 drawings 2010 Exhibitited at Bestiario, Sputnik Galería, Buenos Aires, Argentina - 2013 ![]() Jardín colgante
de la serie JARDINES Conjunto inspirado en las pequeñas flores que aprendí a modelar desde chica. Mi fascinación por los jardines me llevó a producir piezas de reminiscencia floral tomando como referencia los decorados tradicionales de la porcelana, donde los diseños florales presentan gran fantasía y abstracción. Porcelana de alta temperatura y esmaltes de reducción. 2009 Mención especial del jurado en el 98° Salón Nacional de Artes Visuales - 2009 Exhibiciones: - Bestiario en Sputnik Galería, La Boca (CABA), Argentina - 2013 - Museo Urbano, CABA, Argentina - 2011 - 98° Salón Nacional de Artes Visuales, Palais de Glace, Recoleta (CABA), Argentina - 2009 / 2010 Publicado en: - China Ceramics Illustrated - DesignBoom Hanging garden
from GARDEN series Set inspired by small flowers that I learned to model in porcelain when I was a child. My fascination with gardens led me to continue producing pieces of floral reminiscences that refer to traditionally decorated china, where floral designs have great fantasy and abstraction. Porcelain and glaze in reduction firing. 2009 Special Mention at 98° Salón Nacional de Artes Visuales, Buenos Aires, Argentina - 2009 Exhibitions: - Bestiario at Sputnik Galería, Buenos Aires, Argentina - 2013 - Museo Urbano, Buenos Aires, Argentina - 2011 - 98th National Visual Arts Salon, Palais de Glace, Buenos Aires, Argentina - 2009 / 2010 Featured in: - China Ceramics Illustrated - DesignBoom |