facebook
instagram
vimeo








 

BLOG: NOTEBOOK IN BLOOM
BLOG: CUADERNO EN FLOR



 

The flowers
Las flores

Sunday, 2 Oct 2016

Creo yo que el tema de mi trabajo es el paisaje, uno particular, el que conocí de chica, compuesto de estanterías repletas de floreros decorados, esmaltados, y figuras de porcelana con aplicaciones florales.
I believe that the subject of my work is the lanscape, but a very peculiar one that I experience as a child, composed by long shelves full of decorated porcelain vases and figurines.

Ese escenario tan peculiar que para mi era la normalidad misma dejó su huella en algun lugar de mi imaginación.
Un pasiaje bidimensioanl compuesto por temas florales de los mas diversos orígenes y que se reproducían, reinterpretaban y por fin terminban codo a codo amontonados en interminables estanterías.
This unussual scenario was something very familiar for me and it clearly left its mark in my imagination.
It was a landscape were floral designs from all different origins were reproduced, reinterpreted and finally stacked one next to another without a logical order in the shelves.

Cada decorador hacía sus reinterpretaciones que surgían más de la rutina de pintar por años el mismo motivo que por la intención misma de crear algo nuevo.
Every decorator made their own version of a traditional design, a result of years of painting the same thing on porcelain than a concious decission for creating something new.

Mi mamá aportó lo suyo con su interés por los estampados textiles. Ella elegía los que le gustaban y luego se los adapataba a las superficies curvas de los floreros.
Asi nacieron el decorado Gobelinos, las Orquídeas y las variedades de flores que, cruza entre ejemplares vegetales con rastros de búlgaros, se los nombraba por el color del esmalte con que se aplicaban (flor azul, flor rubí, amariila, etc).
My mom left her stamp too with her intrest in fabrics. She used to choose the ones she likes best and then such designs were adapted to the curve surfices of vases.
That's how designs suchs as Gobelinos, Orchid and a variety of nameless flowers (a mix in between botanical specimens and paisley that were name after the glazes that distinguished them: Blue flower, Ruby flower, Yellow flower, etc) were born.

Años mas tarde me tocó a mí dar mis pasos como decoradora de emergencia. Yo nunca tuve la paciencia requerida para semejante tarea de precisión y por suerte nadie se molestaba cuando las guardas que pintaba no cerraban perfecto o no mantenían un ritmo correcto.
Years later it was my turn to take my first steps into that vase decoration world. I have never had the patience to face the precisson that the task demanded but, hopefully, no one botehered when my painted floral designs didn't look really perfect.

Tanta fantasía dejó su marca en mi imaginación y esas flores tomaron cuerpo y se materializaron en esferas de porcelana cubiertas en pétalos como aquellos que había aprendido a modelar de chica para aplicar a los figurines como entretenimiento en la fábrica de porcelana de mi familia.
All that fantasy seems to live now in my imagination and those flowers materialize in porcelain spheres covered in petals like the ones that I learned to make and apply to figurines when I was a kid trying to entertain myself in my family's porcelain factory.

No hubiera sido difícil buscar un libro y crear versiones en porcelana de variedades botánicas exóticas, pero para mí el gusto parece estar en tomarme la libertad de hacerlas a mi manera.
It would have been easy to make porcelain versions of real flowers but for me the pleaussure is in creating my own invented ones.

Estas flores imaginarias al juntarse forman un paisaje inventado con sus pétalos filosos que guardan tantos recuerdos en su interior.
This imaginary flowers, when together, resemble an invented landscape, with their hard petals that help to keep alive so many memories.

TAG: el ritual de la rutina / the ritual of routine,

Dejar comentario
Dejar comentario
Anterior Siguiente