NOTEBOOK IN BLOOM
CUADERNO EN FLOR



 

Abran cancha: III Latin American Biennial of contemporary jewelry
Abran cancha: III Bienal Latinoamericana de joyería contemporánea

Saturday, 21 Aug 2021

Edición con una nueva plataforma virtual que reúne 114 obras pertenecientes a 73 artistas de México, Colombia, Brasil, Chile y Argentina.

Texto e imágenes: Cecilia Borghi



Tuve la fortuna de que dos de mis collares fueran seleccionados para la III Bienal Latinoamericana de joyería contemporánea en el marco del concurso "Abran cancha", cuya propuesta fue que miráramos nuevamente nuestra obra y buscáramos en ella los elementos que le infunden su esencia sudamericana.

La Bienal es organizada por las joyeras argentinas Paula Ísola y Laura Giusti del colectivo Joyeros Argentinos. Quedó inaugurada el pasado martes 17 de agosto y es la primera en transmitirse en simultáneo para que puedan acceder desde toda Latinoamérica y el mundo. Es también la primera con sedes a lo largo de todo el continente: las actividades y exposiciones simultáneas no tendrán un solo territorio como escenario, sino que varias ciudades mostrarán localmente en lo presencial y globalmente en lo virtual la obra de sus artistas, haciéndola aún más latinoamericana.

This third edition has a new virtual platform that brings together 114 works belonging to 73 artists from Mexico, Colombia, Brazil, Chile and Argentina.

Text and images: Cecilia Borghi



I'm happy to announce that two of my necklaces have been selected for the III Bienal Latinoamericana de Joyería contemporánea within the frame of the "Abran cancha" contest. The proposal was that we search in our work for the elements that infuse it with its South American essence.

The Biennial is organized by Argentine jewellers Paula Ísola and Laura Giusti from the Joyeros Argentinos collective. It opened last Tuesday, August 17, and it is the first to be broadcasted simultaneously so that it can be accessed from all over Latin America and the world. It is also the first with venues throughout the entire continent: simultaneous activities and exhibitions will not have a single territory as a stage, but several cities will showcase locally in person and globally in virtual the work of their artists, making it even more Latin American.

Selected: Uprooted 1 and 3
Seleccionadas: Desarraigadas 1y 3

El título del concurso de la tercera Bienal es Abran Cancha.
Cancha es un vocablo de origen quechua, una palabra originaria como lo son canoa y maíz, huracán y colibrí, cacao y poncho. El idioma español dominante no alcanzó para nombrarlo todo y miles de palabras de las distintas culturas americanas se incorporaron a la lengua que recorre el continente y viaja por el mundo. Lo mismo ocurre con el portugués de Brasil, con palabras como oi, tapioca o toró. Nuestras culturas originarias se manifiestan en nuestra identidad latinoamericana a través de nuestro idioma (entre tantas otras cosas), del mismo modo que nuestra identidad latinoamericana brota en nuestra obra.

Las dos piezas que presenté se titulan Desarraigadas 1 y 3 y fueron realizadas con dijes de porcelana pigmentada modelados a mano, cordones de algodón teñidos con tintes naturales y textiles reciclados.
Cada pieza presenta flecos-raices que cuelgan de cada collar-planta. Van en busca de un nuevo suelo donde seguir creciendo.

The jewelry contest for this edition is named "Abran Cancha" (open up the playing field).
Cancha is a word of Quechua origin meaning playing field, an aboriginal word, such as canoa (canoe) and maiz (corn), huracán (hurricane) and colibrí (hummingbird), cacao (cocoa) and poncho. The dominant Spanish language was not enough to name everything, and thousands of words from the different American cultures were incorporated into the Spanish language that spreads through the continent and the world. The same happens with Brazilian Portuguese, with words like oi, tapioca or toró. Our original cultures are manifested in our Latin American identity through our language (among many other things), in the same way that our Latin American identity sprouts in our work.

The two works I presented are titled Uprooted 1 and 3 and were made with hand-modeled stain porcelain beads, cotton cords dyed with natural dyes, and recycled textiles. Each piece has fringes-roots that hang from each necklace-plant. They are looking for a new soil to continue growing.

Uprooted N°1 necklace
Collar Desarraigada N°1

Siento que una experiencia que lxs latinoamericanxs compartimos es la del desarraigo:
- el de los habitantes originarios de nuestro continente desplazados debido a las persecuciones y matanzas perpetradas por los colonizadores.
- el de los africanos esclavizados y trasladados forzosamente hasta nuestras tierras.
- el de los inmigrantes que llegaron escapando de las guerras y la pobreza.
- el de los propios latinoamericanxs huyendo de dictaduras.
- el de lxs habitantes de estas tierras que cruzan las fronteras en busca de trabajo.

Soy descendiente de italianxs. De ellxs heredé el oficio de ceramista y las labores de costura. En mis piezas se encuentran el hilo y la porcelana, los cuales busco unir de manera armónica en una construcción donde cada parte, a pesar de sus diferencias, aporta algo propio al conjunto.

I feel that, an experience that we all Latin Americans share is that of uprooting:
- that of the original inhabitants of our continent displaced due to the persecutions and massacres perpetrated by the colonizers.
- that of Africans enslaved and forcibly transferred to our lands.
- that of the immigrants who arrived escaping from wars and poverty.
- that of Latin Americans themselves fleeing dictatorships.
- that of the inhabitants of these lands who cross the borders in search of work.

I am a descendant of Italians. From them I inherited the craft of ceramics and sewing. In my pieces there are thread and porcelain, which I seek to harmoniously unite in a construction where each part, despite its differences, contributes something of its own to the whole.

Uprooted N°3
Collar Desarraigada N°3

En esta edición de la Bienal el público tiene la oportunidad de votar su joya favorita. Para participar es necesario registrarse en labienal.ar y luego cliquear el botón "Votar" que figura debajo de la descripción de cada pieza en la sección "Obras" de la pestaña "Concurso".

La Exposición puede recorrerse de manera virtual en la plataforma labienal.ar en donde también se transmitirán los eventos paralelos programados para esta edición. La exhibición del concurso Abran Cancha podrá visitarse de forma presencial hasta el 10 de septiembre en:

Galería La Ventana
Colegio Mater Ter Admirabilis
24 de noviembre 827, C.A.B.A., Argentina.
Abierto de lunes a viernes, de 17:30 a 20:30 hs, sin cita previa (5 personas en sala).

The Exhibition can be visited virtually on the labienal.ar platform where the parallel events scheduled for this edition will also be broadcasted.