NOTEBOOK IN BLOOMCUADERNO EN FLOR
|
COLORAMACOLORAMA
Tuesday, 17 Dec 2024
¿Ocho años es mucho, poquito o nada? A mi me resultó el tiempo necesario para crear mi segunda colección de piezas de joyería de arte.
Is eight years a lot, a little or nothing? For me it was the time necessary time to create my second collection of art jewelry pieces.
Texto e imágenes: Cecilia Borghi
Text and images: Cecilia Borghi
A fines de 2015 recibí un email donde se me consultaba si tenía interés en participar de Mad About Jewelry, el evento de joyería artística que se realiza anualmente en el MAD, Museum Of Arts And Design de Nueva York.
Lo primero que hice fue, por su puesto, imaginar que era un error o que me estaban tratando de estafar. Luego de investigar un poco y constatar la dirección de email y remitente, supe que se trataba de un mensaje de la curadora Bryna Pomp con quien, un par de semanas más tarde, me encontraba vía Zoom.
En aquella charla me contó que el evento cumplía una década y que el museo había tomado la decisión de cambiar las fechas, lo cual la perjudicaba mucho porque le dejaba menos tiempo para organizarlo. Era una edición especial y quería comenzar por convocar a alguien que hiciera lo ella tanto aprecia: joyas blancas.
At the end of 2015 I received an email asking if I was interested in taking part at Mad About Jewelry, the artistic jewelry event held annually at the MAD, Museum Of Arts And Design in New York. It was a message from curator Bryna Pomp with whom, a couple of weeks later, I met via Zoom.
In that talk she told me that the event was celebrating a decade so It was a special edition and she wanted to start by inviting someone to do what she appreciates so much: white jewelry.
Para ese entonces yo apenas había hecho dos series de collares (ambas muy escuetas). Pero Bryna había visto mis flores - objeto de porcelana y quería eso pero en collar. La propuesta era que las joyas fueran blancas para resaltar las características de la porcelana. Yo no tenia ni idea de cómo hacerlo, pero igual le dije que sí (y después me arrepentir y dudé mucho pero seguí adelante).
La condición para participar era que presentara una colección por medio de fotos. Si quedaba seleccionada, recibía la invitación oficial y me comprometía a producir cantidad de cada modelo y a enviarlo a Nueva York, previo al evento. Cumplí con todo, y los detalles del caso son otra historia aparte, llena de contratiempos y bloopers, pero lo importante es que lo logré.
By then I had only made two series of necklaces. But Bryna had seen my flowers for the wall and she wanted that but in a necklace. The proposal was that the jewelry be white to highlight the characteristics of the porcelain. I had no idea how to do it, but I said yes anyway and eventually figured it out.
The condition to participate was to present a collection through photos. If I was selected, I received the official invitation and committed to produce a quantity of each design and sending it to New York, prior to the event. AndI did it and was lucky enough to be invited.
Recuerdo sentarme a pensar cómo hacer para diseñar una colección toda blanca, era como la pesadilla de la hoja en blanco pero amplificada. Finalmente encontré la respuesta, como siempre , en los materiales.
Ni la porcelana de reducción formulada y horneada por mi papá era "blanca" sino mas bien un tono perla, y el esmalte transparente que usaba para darle brillo tenía un tinte celeste. Por otro lado, los cordones de algodón que estaba usando eran de color marfil. Decidí armar composiciones en base a las diferentes temperaturas y tonalidades de estos "blancos" y generar contraste entre el brillo del esmalte y la terminación mate de la porcelana biscuit.
Me esforcé por dejar a la vista los cordones, no quería que las piezas expresaran una idea de opulencia sino todo lo contrario, que se viera cómo ese material tan sofisticado que es la porcelana estaba unido por algo tan sencillo como un cordón. La preocupación de Bryna estaba centrada justamente en los cordones a la vista, pero yo insistí y me aceptaron la propuesta. Esta primera colección se llamó Onirial y fue presentada en abril de 2016 en MAD About Jewelry.
I remember to think about how to design an all-white collection. It wasn't easy at all. But I found the answer, as always, in the materials.
Not even the reduction porcelain formulated and fired by my dad was "white" but rather a pearl tone, and the clear glaze I used to give it shine had a light blue tint. On the other hand, the cotton laces I was using were ivory. So I decided to put together a compositions based on the different temperatures and tones of these "whites" and generate contrast between the gloss of the glaze and the matte finish of the bisque porcelain.
I made an effort to leave the cords visible, I didn't want the pieces to express an idea of opulence but quite the opposite, to show how that sophisticated material that is porcelain was held together by something as simple as a cotton lace. This first collection was called Onirial and was presented in April 2016 at MAD About Jewelry.
Acá vendrían un montón de anécdotas sobre la aventura de enviar las piezas y de llegar a Nueva York, que vamos a obviar, para movernos rápidamente hacia el primer día de armado del evento, ocasión en que conocería tanto a Bryna como al resto de los joyeros y joyerasnprovenientes de diferentes países. Y yo empezaba a comprender que me había metido en un lugar del que no sabía nada y para el que todos mis estudios de dibujo, pintura y etcéteras no me habían preparado.
Observar a un joyero/a entrenado trabajar es toda un experiencia visual. Cargados con tuppers rellenos con piezas labradas, de manufacturas exquisitas, ventilaban objetos en plata, oro, acero y piedras preciosas. El nivel de meticulosidad era máximo. Armaban sus mostradores con bandejas revestidas en terciopelo y coronaban el display con objetos como ramas o piedras traídos para la ocasión. Claro que también había piezas de materiales alternativos (desde tela, papel y madera hasta plástico y pintura) pero el comportamiento se repetía invariablemente. Reinaba en el lugar un profesionalismo extremo. Y yo ahí medio perdida, sacando mis piezas de porcelana de cajas de cartón, sin saber bien que hacer.
Finalmente logré armar algo decente y surfear los días de exhibición con la mayor dignidad posible, mientras me dedicaba a absorber, por vista y ósmosis, todo lo que pudiera y a comprometerme conmigo misma a estudiar joyería ni bien volviera a Buenos Aires.
Here would come a lot of anecdotes about the adventure of sending the pieces to New York, which we are going to ignore, to move quickly towards the first day of assembly of the event, an occasion in which I would meet both Bryna and the rest of the jewelers from different countries. And I was beginning to understand that I had entered a place that I knew nothing about and for which all my studies in drawing, painting and so on had not prepared me for.
Watching a trained jeweler at work is quite a visual experience. Loaded with tupperware filled with exquisitely crafted pieces, they displayed objects in silver, gold, steel and precious stones. The level of meticulousness was maximum. They set up their counters with trays covered in velvet and crowned the display with objects such as branches or stones brought for the occasion. Of course there were also pieces made of alternative materials (from fabric, paper and wood to plastic and paint) but the behavior was invariably repeated. Extreme professionalism reigned in the place. And I was there half lost, taking my porcelain pieces out of cardboard boxes, not knowing what to do next.
I finally managed to put together something decent and surf the exhibition days with as much dignity as possible, while I dedicated myself to absorbing, by sight and osmosis, everything I could and committing to myself to study jewelry as soon as I returned to Buenos Aires.
Por su puesto que participar de MAD About Jewelry fue una experiencia de lo más interesante e inolvidable y crear mi primera colección de collares inspiradas en el color blanco fue el primer paso en un camino que empezaba a dibujarse tras la pregunta ¿cómo hacer piezas de colores?
Fast forward 8 años, pasando por mis primeros experimentos tiñendo los cordones (menos mal que los había dejado a la vista) con tintes naturales (que son menos tóxicos que los sintéticos y pueden usarse en la cocina), agregando pigmentos y óxidos a la porcelana para darle color (lo que es casi un sacrilegio ya que la virtud e la porcelana reside en su impoluta blanquitud) y haciendo cursos de cursos de teñido, de joyería y quien sabe cuantas cosas más.
Así llegamos a noviembre de 2024, momento en que me encontré con la sensación de que ya era hora de que todo esto se tradujera en una colección, a la cual no lograba bautizar con ningún nombre.
Of course, participating in MAD About Jewelry was a most interesting and unforgettable experience, and something valuable and creating a jewelry collection inspired in the colour white was the first step in a road that open ahead with a question: how to make colored porcelain jewelry?
Fast forward 8 years, going through my first experiments dyeing the cords (thank goodness I had left them visible) with natural dyes (which are less toxic than synthetic ones and can be used in the kitchen), adding pigments and oxides to the porcelain to give it color (which is almost a sacrilege since the virtue of porcelain lies in its impeccable whiteness) and taking courses in dyeing, jewelry and who knows how many other things.
Thus we arrived at November 2024, when I found myself with the feeling that it was time for all this to be translated into a collection, which I could not baptize with any name.
Mi amiga Nati Petrozzi me instó a que pensara y reflexionara porque sabía que el nombre adecuado aparecería tarde o temprano. Pero después de tantos años las cosas se confundían en mi cabeza y no estaba segura qué era lo que quería evocar, transmitir o conceptualizar con una nueva colección. Y cuando ya estaba por tirar la toalla, mientras grababa un mensaje de voz para Nati, bajé la vista y me encontré con un libro que suelo tener a mano para consultarlo. Se llama Colorama y cuenta brevemente la historia de un centenar de colores. El nombre que buscaba había estado adelante de mí todo este tiempo, y la razón de mi nueva colección era tan simple como sincera: hacer piezas de colores.
El filósofo francés Gilles Deleuze dice en Pintura, el concepto de diagrama que los pintores no "aplican" color, sino que lo hacen surgir. El gran trabajo pictórico es revelar la intensidad de los colores a través de una obra.
No era suficiente ir de compras y elegir cordones teñidos de tonos brillantes o aplicar un esmalte a la porcelana. Necesitaba que los materiales que había elegido se transformaran y me mostraran cuánto color podía lograr. Me era preciso experimentar y llegar al color.
My friend Nati Petrozzi urged me to think and reflect because she knew that the right name would appear sooner or later. But after so many years things were confusing in my head and I wasn't sure what I wanted to evoke, transmit or conceptualize with a new collection. And when I was about to give up, I llay down eyes on a book that I usually have at hand while working. It's called Colorama and it briefly tells the story of a hundred colours. The name I was looking for had been in front of me all this time, and the reason for my new collection was as simple as it was sincere: to make colourful pieces.
French philosopher Gilles Deleuze says in Painting, the concept of diagram that painters do not "apply" colour, but rather make it emerge. The great pictorial work is to reveal the intensity of the colours through a work.
It was not enough to go shopping and choose laces dyed in bright shades or apply a flashy glaze to porcelain. I needed the materials I had chosen to transform to show me how much colour I could achieve. I had to experiment and get to the colour.
Ahora si puedo decir que tengo una colección nueva entre manos, que nació de una búsqueda que no va a terminar nunca, y que empezó hace mucho, antes de que me preguntaran cómo hacer piezas de colores, antes de que aprendiera a decorar floreros, antes de que estudiara pintura. La curiosidad por el color la tenemos todos. Y así como (para mi) la esencia del dibujo se condensa en la linea, la esencia de la pintura se centra en el color.
Mi segunda colección de joyería en porcelana se llama COLORAMA y es un homenaje a la pintura y a las y los artsitas que nos muestran en sus obras la belleza del color.
Now I can say that I have a new collection in my hands, that was born from a search that will never end, and that began a long time ago, before they asked me why I had not used colours, before I learned to decorate vases, before he studied painting. We all have curiosity about colour. And just as (for me) the essence of drawing is condensed in the line, the essence of painting focuses on colour.
My second collection of porcelain jewelry is called COLORAMA and is a tribute to painting and the artists who show us the beauty of colour.